论文部分内容阅读
在商界,成功往往与争议相件,沃尔玛就是这样一个典型。凭借着卓越的销售体系、先进的管理模式以及最核心的武器——廉价战略,沃尔玛在商场上东征西战、所向披靡。作为零售业的巨擘,它自然对社会做出了一定贡献,如通过压低市场价格增进消费者福利、创造就业机会、促进市场优胜劣汰等。正因为如此,有人视其为美国成功理念的楷模。但成与败、生与灭总是一对阴阳共生的矛盾统一体。沃尔玛并未因成功而停止扩张,它继续以摧枯拉朽之势吞并市场,留下身后片片商铺遗骸。忧虑、恐慌、嫉恨随着沃尔玛扩张的步伐一同蔓延、它成了压榨员工、挤压供货商、挑起罢工的恶魔。事物本来都是具有两面性的,本文的作者运用平实、轻快的语言,将善良与邪恶的沃尔玛都融化在笔墨中,并且深刻地提出所谓“善”和“恶”的关键是看你以什么身份去观察这个庞然大物。不要忘记,正是包括批评者在内的广大消费者造就了而且还在造就着活尔玛的奇迹。
In the business world, success is often associated with disputes. Wal-Mart is such a model. With its excellent sales system, advanced management model, and the most important weapon--cheap strategy, Wal-Mart took to the West in the mall to fight for the West. As a giant in the retail industry, it naturally makes a certain contribution to society, such as boosting consumer welfare, creating job opportunities, and promoting the survival of the fittest through depressing market prices. It is precisely because of this that some people regard it as a model for the US concept of success. But success and failure, life and death are always a pair of contradictory unity of symbiosis between yin and yang. Wal-Mart did not stop expanding because of its success. It continued to swallow the market and left behind the remains of shops. Anxiety, panic, and hatred have spread along with the expansion of Wal-Mart. It has become a demon to crush employees, squeeze suppliers, and provoke strikes. Things are inherently two-faced. The authors of this article use plain, frivolous language to melt both good and evil Wal-Mart in their pen and ink. The key to making the so-called “good” and “evil” is to look In what capacity do you observe this behemoth? Do not forget that it is the vast number of consumers, including critics, who have created and are still creating the miracle of the Living Buddha.