鲁迅谦让丰子恺

来源 :课堂内外·创新作文高中版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fostervfr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  1924年,鲁迅的译作《苦闷的象征》在《晨报副刊》连载。几个月后,丰子恺的同名译本也在《上海时报》连载。当时,鲁迅已是文学大师,而丰子恺不过初出茅庐。两人同时翻译同一著作,一时引起关注。丰子恺的学生季小波将两部译作逐一比较后认为,鲁迅的译文句子偏长,佶屈聱牙,读者很难理解。反观丰子恺的译文,通俗且有文采。季小波将自己的看法写信告诉鲁迅。在信中,他专门摘录了一段译文作比较。收信后,鲁迅给季小波写了一封长达三页的回信,信中说:“我的译文确实没有丰子恺的易懂。毋庸置疑,这是我的缺点。”
  此时,北新书局和上海商务印书馆都在准备尽快出版两位作者的译本。鲁迅请求北新书局暂缓发行,他说:“若我的作品抢了先机,必然影响新人丰子恺作品的发行。”于是,上海商务印书馆得以先出版了丰子恺的譯本。得知事情原委后,丰子恺专程向鲁迅致谢。鲁迅却说:“这没什么,一部好的作品完全可以有多种译本。我们要取长补短!”
  素材点拨 上善若水,水善利万物而不争,此乃谦下之德。作为一位以笔为武器、战斗一生的作家,鲁迅在面对新人时,展现出的正是这种如水般的姿态。
  适用话题 谦虚、人品
其他文献
目的:探究医院伤口中心联合签约家庭医生服务模式对居家压疮患者的处理效果。方法:选取笔者所在医院2017年9月-2019年6月出院的80例压疮患者为研究对象,均为单部位压疮,采用
目的:研究在髋关节置换手术患者健康教育中,利用互联网平台来实施护理对患者依从性、满意度及生活质量的影响。方法:抽取2017年5月1日-2019年12月31日笔者所在医院骨伤科接收
目的:探讨复治肺结核的形成原因并采取相应对策。方法:抽取1993年度复治病例25例作为研究组,并以初治菌阳性病例作为对照,结果:农民在民复治组中所占比例均较大,且复治组大于初治组,复治组
目的:研究妊娠中期行腹腔镜手术治疗妊娠合并卵巢肿瘤的可行性及效果。方法:纳入2016年4月-2019年3月笔者所在医院收治的76例妊娠合并卵巢肿瘤患者展开研究,按照随机数字表法
目的:探究含左氧氟沙星方案治疗复治肺结核患者的临床效果及对血清干扰素-γ(interferon-γ,IFN-γ)和骨桥蛋白(osteopontin,OPN)的影响。方法:选取2018年1月-2019年1月于笔
目的:探讨特发性心房纤颤患者体表心电图P波离散度对心房纤颤发生发展的价值。方法:特发性心房纤颤患者18例,16例健康人为对照组。平卧位采集12导联心科,测得各导联P波时限并分析其离工用