论文部分内容阅读
最初的写作便是为我所读过的故事续写结尾。
2010年 马里奥·巴尔加斯·略萨[秘鲁]
颁奖评语:……他对权力结构的精确解析和对个体坚持、反叛和挫败的犀利描写。
阅读将幻想融于生活,又将现实化为梦境,令我得以突破人类自身的局限,进入那浩瀚无垠的文学世界。我的母亲曾告诉我,我最初的写作便是为我所读过的故事续写结尾,我总是为故事的结束而感到遗憾,并因此试图改写它们的结局。也许这也正是我这一生始终在无意间所追求的。
……………………………………………………
灵感天使喜欢有期待、有信心的人。
2006年 费利特·奥尔罕·帕慕克[土耳其]
颁奖评语:在追求他故乡忧郁的灵魂时发现了文明之间的冲突和交错的新象征。
作家的秘诀不在于灵感——因为谁也不知道它来自哪里——而是靠固执,耐心。有一句老话——用根针挖井——我觉得就说出了作家的概念。灵感天使(通常经常光顾一些人而对另一些人却不大理睬)喜欢有期待、有信心的人。那些让我如此痴迷沉醉的句子,仿佛根本不是来自我自己的想象,而是冥冥之中的慷慨礼物。
……………………………………………………
如果连我们自己都不能适当地表达自己的困难。
1982年 加布里埃尔·加西亚·马尔克斯[哥伦比亚]
颁奖评语:其长短篇小说以卓绝的笔力组织出丰富的想象世界,融魔幻与现实为一体,反映出一个大陆的生命与矛盾。
我敢说正是拉丁美洲这种特殊的现实,而不仅仅是它的文学表现,引起了瑞典文学院的重视。这种现实不是表现在纸上,而是活在我们内心,它造成了我们每时每刻的大量死亡,同时,它也孕育出一种充满美丽与悲哀、永不枯竭的创作源泉。我们面临的最大问题,是找不到一种合适的手段来使人们相信我们生活的现实。朋友们,这正是我们感到孤独的原因。
我不怕有人指责我保守。
1965年 米哈伊尔·亚历山德洛维奇·肖洛霍夫[前苏联]
颁奖评语:他那部关于顿河流域农民的史诗般的杰作,以艺术的力量和正直的热忱,再现了俄罗斯民族一段具有历史意义的生活画卷。
长篇小说提供了一种最全面地概括现实世界的可能性,它最有条件深刻地认识我们周围的巨大生活,而不适合把自己的小“我”当作世界中心来表现。这种体裁按其本质来说,是艺术家——现实主义者的最广阔的基地。艺术中许多新流派都在摒弃现实主义,理由是它仿佛已经不再适用了。我不怕有人指责我保守,现在我声明,作为现实主义艺术的坚定的信徒,我坚持相反的观点。照我看来,真正的先锋是那些在自己的作品中揭示新的、决定本世纪生活特征的内容的艺术家们。
……………………………………………………
“全世界的诗”一词是有意义的。
1948年 托马斯·史帝恩斯·艾略特[英国]
颁奖评语:由于他对当代诗歌作出的卓越贡献和所起的先锋作用。
“欧洲的诗”一词仍是有意义的,甚至“全世界的诗”一词也是有意义的。在诗的思想中,不同国家、不同语言的读者——虽说这只是各个国家、各种人群中的一小部分人——能通过诗获得或多或少的相互理解。而今天,我能以诗人的身份获得诺贝尔文学奖,正是诗能够超越国家和语言界限的一种证明。要作出这样肯定的证明,就必须不时地指定一名诗人。于是我此刻就站在你们面前了。
(归雁生摘自《解放日报》)
2010年 马里奥·巴尔加斯·略萨[秘鲁]
颁奖评语:……他对权力结构的精确解析和对个体坚持、反叛和挫败的犀利描写。
阅读将幻想融于生活,又将现实化为梦境,令我得以突破人类自身的局限,进入那浩瀚无垠的文学世界。我的母亲曾告诉我,我最初的写作便是为我所读过的故事续写结尾,我总是为故事的结束而感到遗憾,并因此试图改写它们的结局。也许这也正是我这一生始终在无意间所追求的。
……………………………………………………
灵感天使喜欢有期待、有信心的人。
2006年 费利特·奥尔罕·帕慕克[土耳其]
颁奖评语:在追求他故乡忧郁的灵魂时发现了文明之间的冲突和交错的新象征。
作家的秘诀不在于灵感——因为谁也不知道它来自哪里——而是靠固执,耐心。有一句老话——用根针挖井——我觉得就说出了作家的概念。灵感天使(通常经常光顾一些人而对另一些人却不大理睬)喜欢有期待、有信心的人。那些让我如此痴迷沉醉的句子,仿佛根本不是来自我自己的想象,而是冥冥之中的慷慨礼物。
……………………………………………………
如果连我们自己都不能适当地表达自己的困难。
1982年 加布里埃尔·加西亚·马尔克斯[哥伦比亚]
颁奖评语:其长短篇小说以卓绝的笔力组织出丰富的想象世界,融魔幻与现实为一体,反映出一个大陆的生命与矛盾。
我敢说正是拉丁美洲这种特殊的现实,而不仅仅是它的文学表现,引起了瑞典文学院的重视。这种现实不是表现在纸上,而是活在我们内心,它造成了我们每时每刻的大量死亡,同时,它也孕育出一种充满美丽与悲哀、永不枯竭的创作源泉。我们面临的最大问题,是找不到一种合适的手段来使人们相信我们生活的现实。朋友们,这正是我们感到孤独的原因。
我不怕有人指责我保守。
1965年 米哈伊尔·亚历山德洛维奇·肖洛霍夫[前苏联]
颁奖评语:他那部关于顿河流域农民的史诗般的杰作,以艺术的力量和正直的热忱,再现了俄罗斯民族一段具有历史意义的生活画卷。
长篇小说提供了一种最全面地概括现实世界的可能性,它最有条件深刻地认识我们周围的巨大生活,而不适合把自己的小“我”当作世界中心来表现。这种体裁按其本质来说,是艺术家——现实主义者的最广阔的基地。艺术中许多新流派都在摒弃现实主义,理由是它仿佛已经不再适用了。我不怕有人指责我保守,现在我声明,作为现实主义艺术的坚定的信徒,我坚持相反的观点。照我看来,真正的先锋是那些在自己的作品中揭示新的、决定本世纪生活特征的内容的艺术家们。
……………………………………………………
“全世界的诗”一词是有意义的。
1948年 托马斯·史帝恩斯·艾略特[英国]
颁奖评语:由于他对当代诗歌作出的卓越贡献和所起的先锋作用。
“欧洲的诗”一词仍是有意义的,甚至“全世界的诗”一词也是有意义的。在诗的思想中,不同国家、不同语言的读者——虽说这只是各个国家、各种人群中的一小部分人——能通过诗获得或多或少的相互理解。而今天,我能以诗人的身份获得诺贝尔文学奖,正是诗能够超越国家和语言界限的一种证明。要作出这样肯定的证明,就必须不时地指定一名诗人。于是我此刻就站在你们面前了。
(归雁生摘自《解放日报》)