国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:longyouxi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国翻译界在对翻译研究和翻译理论的认识上存在着三个误区,一是把对“怎么译”的探讨理解为翻译研究的全部;二是对翻译理论的实用主义态度,只看到理论的指导作用,却看不到理论的认识作用;三是片面强调翻译理论或翻译研究的“中国特色”、“自成体系”,忽视了中外翻译理论的共通性。我们应该尽快走出这几个误区,促进翻译研究的健康发展,让人们充分认识到翻译和翻译研究的价值和意义。
其他文献
提名是干部选任的起始和关键环节,在很大程度上决定着选人用人的准确度和满意度。近年,各地在干部选任提名方面进行了积极实践和探索,取得了较好成效,但提名主体比较单一、提名范
朋友初中毕业之后顶替父亲到一家地方国有煤矿当了一名采煤工。挖了两年煤,经历了四五次矿井进水、巷道差点瓦斯爆炸的危险,朋友琢磨着如何逃离这种无奈的生活。父亲是个普通工
“无直接利益冲突”是指没有直接利益关系者参与的社会冲突。如2004年重庆万州“10·18”事件,因一临时工假冒公务员殴打进城务工人员,原本只是三人之间的纠纷,却引发了有千
为了不断更新知识,以适应时代的要求,许多领导干部在工作之余又拿起了久违的书本,这自然是好事。但问题在于,读同样多的书,未必能得到同样的收获。同人类其他社会实践一样,读书也有
摘要:目前,我国的工业化建设力度不断加大,通过研制不同性质的催化剂来进一步提高产品的生产效率。在加氢装置使用前,需要通过对加氢催化剂进行预硫化来提高催化剂的性能,进而提高反应过程的催化效果,为生产过程增加产量,促进工业生产的发展。但是,在加氢催化剂进行预硫化时,受到多方面因素的影响,为了实现最佳的硫化效果,必须采取合理的控制手段。本文针对加氢精制催化剂预硫化的方法以及过程中的影响因素进行了探讨。 
摘要: 随着我国社会经济的不断发展,我国现代化进程不断加快,各领域对电力供应的需求与质量水平大幅加大,因此为了迎接这种挑战,我国的电网逐渐向智能变电站趋势转变,智能变电站的合理使用有利于我国电力事业的有发展与电力生产的安全性得到保障。然而智能变电站在使用过程中也会出现一些故障问题,在这其中,电力设备是主要方面,因此要对智能变电站的设备进行科学维护,同时还要重视对智能变电站的保养与推广,本文将依据现
目的观察循经闪罐法对治疗小儿肺炎喘嗽后期肺部啰音吸收缓慢状况的临床疗效。方法回顾性分析2011年10月-2012年6月在本科门诊就诊的96例肺炎后期患儿,采用单双日方法进行随
有一年我获得了“台湾十大杰出青年奖”,香港《东方日报》的总编希望我写一篇文章,写写我走过的崎岖的道路,写写我如何达到今日的成功之境。我告诉他我不能写,因为我的人生中没有
所谓论辩艺术,是一种包括语言表达能力、应变能力、逻辑思维能力等在内的综合能力的外在表现。论辩艺术在领导工作中的运用十分广泛,并时时体现在领导工作的各个环节。论辩不等
领导干部大都有过作为后备干部的经历。后备干部是指组织按照一定的程序和比例进行考察确定的预备提拔的优秀干部。有的后备干部能够脱颖而出,顺利得到提拔,而有的后备干部则是