喀麦隆新闻传播业的发展历程

来源 :对外传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kmyzchenpeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  喀麦隆位于西非东部,面积约为47.5万平方公里,人口约2400万(2017年)。由于自然地质与人文的多样性,喀麦隆被称为“非洲的缩影”,其自然地理风貌相当丰富,有大小部族230余个,官方语言为英语和法语,约有200种民族语言。葡萄牙人于16世纪抵达喀麦隆,是最早到喀麦隆的欧洲人。当时的主要居民是巴卡人,他们至今仍生活在喀麦隆南部和东部省份的森林里。18世纪70年代后期至19世纪初,信仰伊斯兰教的富拉尼人征服了喀麦隆北部的大部分地区。从1884年7月5日开始,喀麦隆和其邻国部分区域成为德国的殖民地,这期间出现了喀麦隆第一份报纸。第一次世界大战中,英国于1914年从西部的尼日利亚入侵喀麦隆。1916年2月,德国在喀麦隆的最后堡垒投降。战争结束后,喀麦隆于1919年6月28日作为国际联盟托管地被英国和法国瓜分。1960年元旦,法属喀麦隆托管区全民投票,决定脱离法国独立;1961年10月1日,英属喀麦隆托管区全民投票,英属喀麦隆三分之二的北部穆斯林区加入尼日利亚,剩余三分之一加入已经决定独立的原法属喀麦隆,二者成立“喀麦隆联邦共和国”。1972年原有的联邦制改为联合一体的共和制,国名也改为“喀麦隆联合共和国”。1984年国名再次改为“喀麦隆共和国”。法属喀麦隆和英属喀麦隆合并是今日喀麦隆使用两种官方语言的原因。喀麦隆的媒体主要分为法语媒体和英语媒体,特点各异,受法国和英国的影响明显。
  一、独立前的新闻传播业
  喀麦隆的新闻传播业是由欧洲人直接带来的,其最早的大众传播媒介是报纸。1903年,德国传教士创办了喀麦隆历史上的第一份报纸,名为《福音通讯》(Das Evagelische Monatsblatt)。该报的文字为当地民族文字,在德国斯图加特印刷。这份报纸的内容主要涉及宗教,是为了向当地部落传授基督教的准则和价值观,激励当地人尊重并服从白人殖民者。报纸上所有文章都是由传教士、当地官员等撰写。因此喀麦隆最早的报纸并不是为了传达信息,而是为了说服读者同意某一观点。第一份在当地出版的报纸也发行于1903年,名为《向导》(Mulee-Ngea),该报由目前西南省省会布埃亚(Buea)的当地福音教会出版。1906年浸信会传教士在目前滨海省省会杜阿拉(Douala)开办了一份名为《和平的福音》(Mwendi Ma Musango)的报纸,1908年新教传教士也在杜阿拉创办一份名为《喀麦隆训谕》(Elolombe Ya Cameroun)的报纸。1914年德国殖民政府开始出版政府的《公报》(Amtsblatt),同时,长老会的传教士创办了《新闻》(Mefoe)。这些报纸都以当地的民族文字出版。德国撤出喀麦隆后,历史也掀开了新篇章。
  第一次世界大战结束后,国际联盟将东、西喀麦隆分别交由法、英委任统治。1921年,法国殖民政府颁布了喀麦隆的第一部媒体法。这项法律限制了法属喀麦隆的新闻传播业。英属喀麦隆的记者相对自由,因为他们继承了英国殖民当局较少的限制性法律。20世纪前半叶,传教士似乎更喜欢以非洲土著语言出版报纸,这是德国统治时期的传统。但随着德国战败退出,以土著语言出版的出版物逐渐消失。为了满足当地法国商人和官员的新闻需求,1919年居住在此地的法国人创办了《喀麦隆苏醒》(l’Eveil du Cameroun)。本地语言的报纸于19世纪30年代重新出版。这些报纸包括1930年以杜阿拉语出版的《真相》(Mballe)、1936年以埃翁多语出版的《基督教徒的参事》(Nlem Berkristen)、1937年以埃翁多语和巴萨语出版的《喀麦隆天主教》(Cameroon Catholic)和《喀麥隆小报》(Cameroon’s Newssheet)。后者主要报道与政府相关的新闻,满足当地居民的新闻需求。
  1955年出现了两家影响较大的独立报纸:《喀麦隆新闻》(La Presse du Cameroun)和《喀麦隆成就》(L’Effort Camerounias),均为周报,每期12版。这两份报纸一直出版到喀麦隆宣布独立。独立后,《喀麦隆新闻》被《喀麦隆论坛报》(Cameroon Tribune)取代。还有一批报纸,由于具有批评当时殖民统治的传统,经常改名。这包括1945年的《火炬》(Le Flambeau)、1948年的《喀麦隆人民之声》(La Viox du Peuple Camerounians)和1956年的《乡村杂志》(Le Journal des Villages)、《法律报》(L’Expression Wonja)、《喀麦隆我的祖国》(Kamerun Mon Pays)、《自由》(la Liberte)、《喀麦隆新闻》(La Presse du Cameroun)等。一些报纸组建了“喀麦隆报业辛迪加”。这引发了新闻界与法国殖民政府之间的冲突。喀麦隆独立前夕的1960年,又出现《喀麦隆时报》(Cameroon Times)和《喀麦隆冠军》(Cameroon’s Champion)。
  20世纪20年代,法国殖民地区出现了第一批由喀麦隆人自己独立撰写文章的刊物,挑战欧洲人的支配地位,并且表达了对殖民者的不满。当时新闻业的主要问题是缺乏足够的生产资源(如印刷厂)和分销资源等。喀麦隆人的政治觉醒引起了殖民者恐慌,他们以审查和抓捕的方式来监督并控制当地的刊物和出版社,极大地阻碍了喀麦隆民族新闻业的发展。
  1945至1959年,殖民统治的放松引发了民族主义的奋起,批评时事和政治宣传的报纸激增。在这时期的71家报刊中,至少有40家直接属于该国的政党(当时有91个政党)。这些报刊不注重区分观点与事实,也没有试图掩饰政治偏见。作者不是一般意义的新闻记者,而是一些想直接影响舆论的人。这一时期,传单和一些草草编写和复制的宣传品也很盛行。
  喀麦隆的电台广播历史可以追溯到1941年。广播电台最初由法国人引进喀麦隆。喀麦隆第一家广播电台“杜阿拉电台”(Radio Douala)由伦敦自由法国全国委员会(Comite National Fran?ais Libre de Londres)创建,服务于法国抗击法西斯的政府并用于让法国在喀麦隆的居民了解第二次世界大战情况。这家广播电台维持广播直到第二次世界大战后。1952年,喀麦隆首都雅温得(Yaounde)的广播电台开始广播。1957年,法国海外广播电台(Société de Radio-diffusion de la France d’Outre Mer)对该电台产生了兴趣。二战后的杜阿拉广播电台和雅温得广播电台的管理,由法国海外广播电台巴黎办事处负责。巴黎为这两个电台提供了三方面的援助:技术援助、培训和节目规划。   在法国海外广播电台的管理下,加鲁阿(Garoua,北部省省会)广播电台(Radio Garoua)实验站于1956年建成,1958年成为喀麦隆的第三家广播电台。当时,英属喀麦隆没有当地的广播电台,因为英属喀麦隆在尼日利亚的统治下,英国人在布埃亚建立了一家录音室,该录音室是尼日利亚广播公司的一部分。当地的节目在该录音室录制后,被发送到尼日利亚首都播放。法属和英属喀麦隆统一后,该录音室成为喀麦隆广播电台的一部分。1959年1月,广播的管理职责从法国海外广播电台转移到喀麦隆殖民政府,但法国海外广播电台继续提供技术援助。
  二、独立后的报刊发展进程
  1960年喀麦隆独立后,新政府开始对大众媒体感兴趣。1960年1月20日,政府创建了一个当地的通讯社“喀麦隆新闻社”。1963年,政府接管了广播的全部控制权,并与法国海外广播公司签订协议,请其经营在喀麦隆的三座城市(杜阿拉、雅温得和加鲁阿)的广播电台,这三个电台自独立以来一直在正常经营。喀麦隆于1966年出现独立后的第一部媒体法,由于该法律较严厉而导致许多报纸因审查制度而关闭。但审查并不是当时很多报纸倒闭的唯一原因,经营困难和管理不当也对新闻传播界产生了负面影响。由于经济困难,喀麦隆新闻社停办。政府与法国图书出版巨头阿歇特的子公司布雷特伊的夜巴黎(Breteuil’s Paris Soir)和《非洲新闻社》(Societe Africiane de Presse)合作,于1974年创办了《喀麦隆论坛》(Cameroon Tribune)。20世纪的最后几十年里,喀麦隆的报刊在内容、设计、发行量和读者人数方面都有了巨大的进步。主要代表是用法文和英文出版的《喀麦隆论坛》。其他具有历史代表性的报刊有:《喀麦隆邮报》(Cameroon Post)、《喀麦隆时报》(Cameroon Times)、《喀麦隆概览》(Cameroon Panorama)、《喀麦隆展望》(Cameroon Outlook)、《挑战周刊》(Challenge Hebdo)、《非洲聚集》(Afriqueen Dossiers)、《斗士》(Le Combattant)、《公报》(La Gazzette)等。它们都为喀麦隆印刷媒体的发展做出了很大贡献。
  三、独立后广播电台的发展
  独立后的1963年,喀麦隆对所有当地广播电台的运营负全部责任,不再依赖法国。1962年5月,第一任总统阿马杜·艾希卓(Amadou Ahidjo)在雅温得揭幕了新的广播发射机;1965年又为国家电视台揭幕。根据总统的说法,电台的使命是在国内进行通报和教育,并在国外进行解释和说服。1967年6月3日,总统为布埃亚广播电台(Radio Buea)的发射机主持揭幕仪式。1976年,雅温得、杜阿拉、加鲁阿和布埃亚广播电台的网络得到现代化改造。东部省省会贝尔图阿(Bertoua)的贝尔图阿广播电台于1978年开业,西部省省会巴富萨姆(Bafoussam)的巴富萨姆广播电台于1980年开业,西北省省会巴门达(Bamenda)的巴门达广播电台于1981年开业。第一任总统卸任时,当时的每个省(共七个)都有一个广播电台。第二任总统保罗·比亚(Paul Biya)上任后,划分出了三个新省,每个省的省会城市都有了自己的广播电台,这使得广播电台总数达到14个。其中包括雅温得国家广播电台和雅温得、杜阿拉、布埃亚和巴富萨姆的四个商业广播电台, 即FM 94 (首都雅温得)、FM Suellaba (经济首都杜阿拉)、FM Mont Cameroon (布埃亚)、FM Pouala (巴富萨姆) 。这些公共广播电台构成了国家广播电视公司的广播网,简称CRTV(Cameroon Radio and Television)。
  20世纪80年代末和90年代初,国际社会以及民间社会和政治力量内部的民主呼吁,迫使政府将有关私人参与广播事业的立法置于优先地位。1990年喀麦隆政府发布《社会传播自由法》,接着又花了十年的时间为在喀麦隆建立私人广播电台提供了标准和条件。1996年发布私人广播电台的建台标准。1998年,喀麦隆的第一个私人广播电台雷因广播电台(Reine Radio)开始经营,距建立私人广播电台的标准公布还不到两年。2000年政府颁布《关于私营视听传播企业的法令》。随后杜阿拉大主教管区建立“真理电台”(Radio VERITAS)。此后,只有一个名为Sweet FM的广播电台正式获得了许可证。除了政府对广播电台管制不放松外,在喀麦隆建立民营广播电台,特别是民营商业广播电台的另一个主要障碍是获得许可证费用过高。全国性商业广播电台的许可费为5000万法郎,本地商业电台的许可费为1000万法郎,而国家非商业性和地方非商业性电台的许可费分别为1000万法郎、500万法郎。当年没有关于社区广播的具体立法,喀麦隆政府仅对商业广播电台立法。已经创办的大多数广播电台,都是本地社区广播电台。这些廣播电台对服务的社区产生了积极的影响。它们通常在国际非政府组织或国家机关的协助下创办,为非营利性质。喀麦隆目前有四种类型的私人经营的广播电台:商业电台、社区广播电台、宗教广播电台和校园广播电台。在这四种类型中,商业电台主要由私人投资建立,部分社区电台由个人、当地市政府或一些非政府组织建立,宗教电台由一些宗教团体,比如主教管区,或者一些牧师或伊玛目(伊斯兰教里的领拜人)建立。
  四、独立后电视台的建立和发展
  喀麦隆是最早计划引进电视的非洲国家之一,但拖了23年电视才首次露面。当年的政府官员一直坚称,如果不好好地考虑如何更好地利用这一媒体来服务于大众,就仓促建立,所有付出的努力可能会以失败而告终。当时的政府认为,建立电视台并不意味着会有丰富有趣的电视节目。在这一领域,需要对教育和娱乐节目进行事先预测和拟定,并借助电影技术进行周密的规划和储备。希望未来的电视节目能满足观众的真正需要,尽可能播放可以表示喀麦隆和非洲人真正生活的节目以符合大多数观众的口味。当时的总统还认为,电视这种媒介可以帮助解决国家的主要发展问题,因此在接受这种媒体之前必须经过深思熟虑。喀麦隆电视项目可追溯至1976年12月,当时喀麦隆工程队受命研究在该国引进电视的可行性。他们于1976年提交的调查结果涉及技术和工程方面,包括传输方式、色彩系统、设备和合同起草。1980年3月,国际电信联盟应邀分析了7个标书,其中5个入围。1980年12月,法国汤普森集团(Thomson-CSF)和德国财团西门子 (SIEMENS)这两家公司获得了820亿法郎的合同。该合同占国家预算总额的25%,是国家独立以来最昂贵的合同。喀麦隆电视台项目于1983年12月正式开始,由汤普森集团建立包括中继站的传输系统,西门子在雅温得建造了电视制作中心。1985年3月20日喀麦隆民族联盟党(CNUP,现在已经解散)召开第四次代表大会时,电视台提供了大会的实时报道,但大会结束便停止了定期播送。1985年12月23日,该电视台恢复了正常播出,每个周六周日播出两次,持续到1986年12月,随后改为每周四天播出。   1986年4月29日,总统保罗·比亚发布了一个总统令,规定喀麦隆电视台(CTV)的结构及经营方式。该电视台的总部位于喀麦隆首都雅温得,是一家公营公司,隶属于信息和文化部(现为通信部),有一个董事会和一个理事会。CTV具有四个主要职能:确保保护国家音像遗产、进行音像创作研究、确保对某些类别的工人进行职业培训,以及确保保护公众接收电视信号。其资金来源包括国家赠款、贷款和广告收入。1987年12月17日,政府将喀麦隆广播台和喀麦隆电视台合并在一起组成现在的喀麦隆广播电视(Cameroon Radio and Television,缩写CRTV)。
  2000年以前,喀麦隆只有这一个电视台。2000年颁布的《私人音频法令》开放了喀麦隆的电视行业。从那时起,喀麦隆的电视行业发生了巨大的变化。仅在五年时间里,就建立了五个私人电视台,即国际频道2(Canal 2 International)、光谱电视台1(Spectrum TV 1)、光谱电视台2(Spectrum TV 2)、Max电视台(TV Max)和阿里安电视台(Ariane TV)。公共电视台CRTV的节目涉及生活的各个方面,包括妇女、儿童以及不同民族、宗教和不同政治见解的观点和经验。私人电视台的节目也很多样化,有些是面向体育的(Max电视台),而另一些如国际频道2、光谱电视台2则更多地关注国内和国际新闻。此外,所有电视台都播放外国音乐节目。
  五、当前喀麦隆新闻传播业的格局
  1.印刷媒体。1990-2005年这15年是喀麦隆媒体的黄金时代。1990年喀麦隆颁布了《社会传播法》(Law on social communication),2000年又颁布了《视听通讯法令》(Decree on audio-visual communication)。这两项法律为报刊的创办奠定了基础。根据官方数据,2000-2005年报纸和杂志的数量从50种猛增到500种。《喀麦隆论坛报》(Cameroon Tribune)是唯一的全国性报纸(法语和英语日报),印刷版约有2万份。其余的报刊均为民营性质。最受欢迎的法语报纸主要有《信使》(Le Messager)、《日记》(Le jour)、《转变》(Mutation)、《新闻报道》(La Nouvelle Expression)、《新闻》(L’Actu)、《晚报》(Le soir)、《萨赫勒之眼》(L’oeil du sahel)、《爱国者》(Le Patroite)、《非洲新闻》(Africa Presse)、《波波利》Le Popoli)、《经济日报》(Le Quotidien Economique)等。最受欢迎的英文报纸包括《邮报》(The Post)、《先驱报》(The Herald)、《卫报》(The Guardian Post)等。《信使》于1979年创刊,日平均发行量为1.5万份。该报以反政府立场而闻名,并被认为是民主的主要倡导者。其余的民营报纸则是1990年《社会传播法》颁布以后创办的。《邮报》是双周刊,自 1997年创刊以来,因其连贯性而成为最著名的英文报纸。近年来,许多新出版的报刊都以区域为基础,内容包括区域的发展、教育和地方时事,很少讨论外国问题,大多以小报形式出版。在所有的媒体中,报纸增长最快,因为投资者都愿意投到这个领域;另一个可能的原因是,与广播和电视相比,其投资成本较低。在喀麦隆媒体自由化之前,大多数报纸主要关注政治问题。
  2.广播媒体。喀麦隆广播电视(CRTV) 拥有喀麦隆领先的广播电台。它覆盖全国,有十个区域网络电台和四个商业调频电台并在极北部地区的库塞里有一个试点调频电台。作为政府控制的公司,它按照政府的指示行事。2000年4月开放广播和电视行业之后的五年内,该公司的广播电台数量增加到约80个。广播电台的节目由通信部通过广播法令进行管理,确保广播节目至少有50%以上是本国内容。根據巴门达大学传播学资深教授亨利·穆鲁(Henry Muluh)2012年的一项调查显示,喀麦隆当时拥有63个社区电台、29个宗教电台、7个校园电台、40个商业电台,共139家电台。最受欢迎的民营电台有:经济首都杜阿拉的甜电台(Sweet FM)、巴拉风电台(Balafon Radio)、ABK电台,首都雅温得的魔力电台(Magic FM),西北省省会巴门达的新非洲电台(Afrique Nouvelle FM)、热咖啡电台(Radio Hot Coffee),西南省的海洋城电台(Ocean City Radio)、伊甸电台(Eden Radio)。覆盖全国的非本国电台有英国广播公司电台(BBC)、法国国际广播电台(RFI)和非洲第一广播公司电台(Africa No,1)。
  3.电视媒体。喀麦隆电视台(属于CRTV)是喀麦隆领先的电视台。国家对电视的垄断直到2001年在经济首都杜阿拉引入Max电视台后才结束。喀麦隆目前有40多个电视台。公营的喀麦隆电视台目前主要经营三个平台,即综合平台(CRTV Tele)、新闻平台(CRTV News)以及体育和娱乐平台(CRTV Sports and Entertainment)。民营电视台包括春分电视台(Equinoxe TV)、第二国际频道(Canal 2 International)、视野四电视台(Vision 4 TV)、光谱电视台1(Spectrum TV 1)、光谱电视台2(Spectrum TV 2)等。
  (本文系四川大学共建新闻学院专项课题成果,项目编号:GJ2020001,由四川大学讲席教授陈力丹指导)
其他文献
以英国、西班牙为代表的西方老牌资本主义国家,早期通过本国语言的强势推广,不断扩大其殖民地版图。如今凭借建立在“同轴圈”理论基础上的语言推广逻辑,仍在世界语言版图中具有举足轻重的地位。在语言、文化多样性成为人类共识的时代背景下,如何在借鉴英语、西班牙语对外推广经验的同时摒弃其殖民扩张逻辑,在人类命运共同体框架内推进语言文化“同心圆”式传播,是汉语对外传播面临的重要课题。  一、人类命运共同体成为汉语
期刊
2015年9月28日,习近平主席在纪念联合国成立70周年大会上发表题为《携手构建合作共赢新伙伴,同心打造人类命运共同体》的重要讲话,详细阐释了人类命运共同体的核心思想,距今已经过去五年。为全面系统了解掌握、准确评估人类命运共同体在海外尤其是在大洋洲的传播、认知和接受现状,本研究特针对大洋洲的智库、专家学者这一具有代表性的受众群体进行了调研。因为大洋洲的澳大利亚和新西兰两国与中国同处亚太地区,密切的
期刊
2020年4月8日,习近平总书记在中共中央政治局常务委员会会议上特别强调,认清当前形势,做好较长时间应对新冠肺炎疫情的思想准备和工作准备。他指出,“要坚持在常态化疫情防控中加快推进生产生活秩序全面恢复”。①当前,在党和人民的共同努力下,新冠肺炎疫情在国内已得到了较好控制,但疫情扩散不分国界,全球疫情仍在蔓延。疫情防控常态化意味着防疫抗疫将是一场持久战。  针对疫情防控常态化给对外传播带来的新困境,
期刊
【内容提要】新冠肺炎疫情期间,阿尔及利亚三家主流新闻媒体对中国抗疫持关切、肯定和支持态度,具有大量事实支撑的中国官方信源和话语在其涉华疫情报道中占据较大优势,对华质疑“病毒起源”和“隐瞒疫情”的少量负面报道也呈现迅速自我纠正的现象。相较之下,以法国为代表的西方话语未占优势。这些报道清晰诠释了中国一贯秉持“真实亲诚”的对非政策理念,勾勒出中国推动共建人类命运共同体的负责任大国形象。中国外宣工作者在今
期刊
2020年是德国统一30周年。30年前,德国在柏林墙倒塌后不到一年的时间内实现了和平统一,令世界瞩目,也同样出人意料。中国亟需借鉴在两种制度、民族统一语境下的政治传播史相关成果。两德统一进程中的大众传媒,成功实现了在两种不同制度之间打破“铁幕”隔阂,推动德意志民族统一、民族认同的重新塑造。  一、研究问题与研究方法  基于实证分析,本文将讨论当尚未统一的现代国家开启统一进程时,什么样的舆论环境更有
期刊
一、研究综述  近年来印度主流媒体涉华报道量不断攀升,国内众多学者对印度媒体的研究也随之出现“百花齐放、百家争鸣”的现象。在知网上以“印度媒体”为关键词进行搜索,可以得到200余篇研究文章,主题集中在“中国形象”“一带一路”“媒体发展”和“中印关系”等方面,而聚焦印媒对中印双边外交事件报道的研究文献还较少。在推进中印关系稳定发展的过程中,领导人会晤和战略沟通起到把舵定向的重要作用,是中印关系发展的
期刊
讨论人:  章晓英 北京外国语大学国际新闻与传播学院教授  周 亭 中国传媒大学政府与公共事务学院教授  沈 斌 中国日报社国际传播研究室主任  张毓强 中国传媒大学教授  王洪波 中国传媒大学博士研究生、当代中国与世界研究院副研究员  物的丰盈是人类生活走向美好的最基础资源。“贫”而至困的问题,又不仅仅是物质稀缺与丰盈的问题。实际意义上,自古以来,人类的所有族群都在与贫困问题斗争,并形成了丰富的
期刊
【内容提要】随着我国脱贫攻坚战取得全面胜利,中国在国际舞台上扮演的角色愈加重要,我国主流媒体在世界舞台上讲好中国扶贫故事更具重要意义。在对外扶贫报道方式上,典型人物和典型故事成为扶贫对外传播中的叙事基石。在报道中,以人为本是关键理念,产业扶贫和互联网+、绿色扶贫和多民族团结共进成为亮点。相关报道具有国际化视野,采用了相应策略达至国际受众。在对外扶贫报道中用生动的人物与故事阐释了我国扶贫事业的核心理
期刊
【内容提要】如何讲述中国的扶贫故事,发达国家与发展中国家并不相同。东南亚发展中国家的泰国、越南和老挝的三份主流官方媒体涉华扶贫报道显示,其对中国的扶贫事业是认可和赞赏的,同时对中国帮助本国减贫寄予希望,但中国故事尚未得到充分的讲述。因此,对东南亚发展中国家讲好中国扶贫故事应重视针对受众需求、传播内容精准化,同时拓展传播渠道,以平等、真诚的态度进行讲述,真正促进民心相通。  【关键词】东南亚 发展中
期刊
【内容提要】中国武术文化对外传播话语是我国对外话语体系构建的重要内容之一。构建中国武术文化对外传播话语体系构建路径建议:传播主体要结合不同传播渠道,坚持树立中国武术文化“走出去”的科学传播理念;充分利用和搭建各类新型传播平台与媒介,关注和尊重中国武术文化对外传播的文化间性特征;始终持有中国文化对外传播的使命感和责任感,提升中国武术文化在传播客体间的认知度与接受度;促进中国武术文化国际化传播能力,增
期刊