初级汉语教材中的中、韩字词对比——以初级口语教材《汉语会话301句》为例

来源 :丝绸之路 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaorongjian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩国语词汇包括固有词、汉字词、外来词和混合词,其中汉字词最多。汉语是很久以前就被韩国人使用的外国语,传入时间悠久。通过韩国与中国文化方面紧密的接触与交流,大量的汉字继续被引进韩语。对韩国人来说学习汉语相比其他国家留学生更为容易一些,即韩国留学生比没有接触过汉字的学生拥有一定的词汇基础。可是,韩语里边的汉字词在漫长的时间中产生了跟原语汉字不一样的地方,如果不知道这些不同点,反倒会对学习汉语产生干扰。 Korean words include natural words, Chinese words, foreign words and mixed words, of which the most Chinese words. Chinese is a foreign language used by Koreans long time ago, and has a long history. Through the close contact and exchange between South Korea and Chinese culture, a large number of Chinese characters continue to be introduced into Korean. It is easier for Koreans to learn Chinese than their counterparts in other countries, that is, Korean students have a certain vocabulary base than students who have not had contact with Chinese characters. However, the kanji words in Korean have a long history of differences from the original Chinese characters. If you do not know these differences, they will interfere with the study of Chinese.
其他文献
中国到底需要什么样的经济学,是全盘接受西方的主流经济学,还是在自己的哲学和历史文化基础上形成自己的理论特色。本文着眼于这个问题,从霍奇逊教授的著述出发,探讨了经济学
科学主义和人本主义是西方现代主义哲学的两种思潮,同是也是一股强大的反形而上学的哲学思潮。西方现代主义哲学们高举反形而上学的大旗,企图阻断古代西方哲学和现代西方哲学