对比“信达雅”与功能对等

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whitewolf1573
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“信达雅”与“功能对等”分别是最具代表性的中西方翻译理论之一,二者各有特色.本文从读者、对原文的忠实和意义的重要性三方面分析了两个理论的相似之处,并从科学性、逻辑性以及可操作性三方面比较了二者的不同之处.通过比较,奈达的“功能对等”具有较强的系统理论性,而严复的“信达雅”则涉及面比较单一.
其他文献
摘 要:本文通过梳理《威尼斯商人》文本中的友情冲突、爱情冲突和家庭观念的冲突,旨在解读《威尼斯商人》所隐含的当时社会普遍存在的焦虑和矛盾。分为三个部分:第一部分主要分析安东尼奥与巴萨尼奥的友情冲突,在当时社会中,同性情感是不被允许的,这也是他的忧愁所在,体现了安东尼奥的悲剧性;第二部分主要分析巴萨尼奥和鲍西亚的爱情,他们的爱情中有着许多不和谐的因素,他们虽然消除误解重归于好,但圆满的结局也很难隐藏
该文结合北京西客站铁路工程建设监理的实践重点介绍了铁路工程质量控制的方法与手段,介绍了监理现场监理组织设置和监理工作的目标控制,对规范中国铁路工程建设的科学管理具有
本文介绍运用单片微计算机—微型计算机组成的数据采集和处理系统。它具有操作简便、工作可靠、精度高和系统制造成本低的优点,它可以获得各测量参数的瞬时值。由于它体积小、
根据FIDIC土木施工合同条件的基本原则,通过对铁路和其他行业工程建设监理的比较分析,提出发展铁路工程建设监理的若干建议。
当代我国的经济水平正处于不断发展的态势中,随着互联网的广泛普及与应用,人们对文字的阅读方式也逐渐趋于网络阅读,利用碎片化的时间进行阅读是当代人在文字阅读中最为明显
本文旨在研究英文电影字幕的翻译方法.本文结合英语电影字幕的特点,以现有的影片翻译材料为例,从形式对等和功能对等的角度对英文电影字幕汉译的原则与要求进行了阐述,并在此
“整”在东北地区方言中,是一个出现频率高、意义范畴广、句法功能丰富泛义词,在东北人的日常生活中都会经常出现.因此,本文从语义、语法、语用这三个方面对常用的泛义动词“
根据汉外来语素保留外来词语言形式程度差异以及外来语素与越南语固有语素结合方式的不同,概括归纳越汉合璧词的主要类型,分析探讨越汉合璧词的生成机制,并进一步针对越南学
“返回到事实”、“面向生活本身”是梁漱溟提出来的理解儒学的独特视域.在此视域下,不仅揭示了儒学作为切合生活之理、人伦之情而构建的面向生活生命的学问,还为我们指明在