文体越界与意义空白:解读艾米莉·狄金森的书信

来源 :外国文学评论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shnoonkids
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
狄金森的书信与其诗歌一样,从内容、语言到格式都表现出对传统的颠覆。她赋予书信诗性节奏和诗性语言,偏离了以信息交流为目的的书信传统。而书信内容隐晦,措辞委婉,所指含混,既造成读者理解上的困难,又激发读者参与其意义的建构,书信话语因此具有对话性和开放性。本文从文体越界和意义空白的角度,分析了狄金森书信中展示的审美价值和读者在意义建构中的作用。 Like Dickinson’s epistles, Dickinson’s epistles show subversion to tradition from content, language to format. She gave the poetic rhythm and poetic language of letters, deviating from the tradition of letters and letters for the purpose of information exchange. The obscure etiquette, euphemism and ambiguous etiquette not only make readers understand difficulties, but also inspire readers to participate in the construction of their meaning. As a result, syllabic discourse has the characteristics of dialogue and openness. This article analyzes the aesthetic value of Dickinson ’s epistles and the role of readers in the construction of meaning from the perspective of stylistic transgression and meaninglessness.
其他文献
川端康成是日本第一个获诺贝尔文学奖的作家。他的众多作品虽然没有深邃的哲理,但也没有功名利禄和尔虞我诈;他笔下的都市只有情感世界而少社会生活。他的小说充斥了太多的爱
目的:(1)了解复配式粗杂粮的食物化学特性。(2)掌握南京市社区中老年人群的健康现状,探讨中老年人群慢性病对生存质量的影响,为慢性病的防治及提高生存质量提供依据。(3)观察由复配式