《华人世界》栏目的内容设置与特色

来源 :电视研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:baozhuangpms
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2006年年初,中央电视台中文国际频道改版。此次改版是中央电视台全面推进“频道品牌化”发展战略的重大步骤。改版后,《华人世界》成为该频道一档30分钟的杂志型节目,首播时间为每周一至周五早7点,并有两次重播。该节目致力于搭建全球华人的话语平台和全球华语媒体的展示平台,以此来宣传和服务华人,凝聚和鼓舞华人,团结更多的华语媒体,构建全球华人共享的电视交流平台。一、节目内容设置《华人世界》的观众定位以海外华侨华人为主,在节目内容上设置了《全球华语台联播》、《全球华文报刊浏览》、《华人故事》和《华人咨询站》四个板块。在节目资源方面,该栏目主要依托CCTV在海外的记者站,并与海外近百家华语媒体保持联系;与此同时,与国务院侨办、中国侨联等机构保持联系,还通过与地方电视台合作面向海内外观众征集DV作品等方式, In early 2006, the CCTV Chinese international channel revision. The revision is a major step forward in the development of CCTV’s “channel branding” strategy. After the revision, “Chinese World” has become a 30-minute magazines program on the channel. Its premiere time is 7 am Monday to Friday with two replay. The program aims to build a platform for global Chinese discourse and global Chinese media platform to promote and serve Chinese, gather and inspire Chinese, unite more Chinese-language media and build a platform for global Chinese-sharing television. I. Program Content The audience positioning of “Chinese World” is mainly overseas Chinese and overseas Chinese. In the content of the program, Global Chinese Taiwan Network Broadcasting, Global Chinese Newspaper and Journals, Chinese Tale and Chinese Consulting Station IV A plate. In terms of program resources, this section mainly relies on CCTV’s overseas correspondent stations and maintains contact with nearly 100 overseas Chinese media outlets. At the same time, it maintains contacts with such organizations as Overseas Chinese Affairs Office of the State Council and China Federation of Returned Overseas Chinese. By means of cooperation with local TV stations, At home and abroad collect DV works and other means,
其他文献
会议
电影只追求好的表演及画面的塑造,并不能成为衡量其好赖与否的绝对因素。真正的好电影应该将电影音乐与之放在同等重要的地位。本文着重讨论了电影音乐的特性和其美学功能,研
《少年董存瑞》在音乐的创作设计上加进了西洋管弦乐队的伴奏。在过去的西洋管弦乐队和地方戏曲乐队的结合伴奏中,总是存在指挥和司鼓的协调问题。在乐队排练时,共同探讨和磋
本文借用生态位理论,站在整个媒介生态系统的高度,考察博客广告生态系统中遭遇的挑战和困难,并提出相应的建议和对策,以促使其实现可持续性的发展。本文认为提高博客广告在整
在当今经济、科技全球化的背景下,国际技术转移迅速发展。云南地处中国与东南亚、南亚的结合部,是我国连接东南亚、南亚的国际大通道,开展国际技术转移工作具有较好的区位优