论文部分内容阅读
红提子、车离子、红毛丹、青森、山竹、尤力克……这是些什么玩意儿?在早几年,如果有人向你提出这个问题,你一定会如坠五里雾里,然而这个问题对今天的都市人来说,却再也算不上什么了,这些看上去生僻的字眼,人们虽说不上耳熟能详,但几乎都知道这是洋水果的“大名”。 洋水果走上中国街头 还记得数年前,多家新闻媒体对一种贴着厄瓜多尔标签的香蕉在上海水果市场上出尽了风头的现象大为炒作的事,谁知几年后的今天,上海街头的洋水果琳琅满目,无论是美国的新骑士橙、蛇果、红提子、尤力克,还是泰国的红毛丹、人参果、日本的青森、水晶梨、印尼的山竹、柚莲……都再也不是什么
Red grapes, car ions, rambutan, Aomori, mangosteen, You Lectra ...... What are these things? In a few years ago, if someone asked you this question, you will fall like fog, but this problem For metropolitan people today, it is no longer nothing, these seemingly uncommon words, although people are not familiar, but almost all know that this is the foreign name of the fruit. Foreign Fruits Embark on the Street in China Remembering a few years ago that many news media were greatly hyped about the phenomenon that a banana affixed with Ecuadorian labels had a limelight in Shanghai’s fruit market. Who knows a few years later, There are an array of foreign fruits on the streets in Shanghai, whether it is the New Knights Orange, Snake Fruit, Red Prickly Pear, You Lectra in the United States, or rambutan in Thailand, ginseng fruit, Aomori in Japan, crystal pear, mangosteen in Indonesia, No longer what it is