论文部分内容阅读
国家:三项法规紧急应对信息产业部根据《清洁生产促进法》、《固体废物污染环境防治法》等有关法规,制定了《电子信息产品污染防治管理办法》(简称《办法》),并将于今年施行。这被业内专家看作为中国政府积极应对欧盟环保双指令的最主要动作。此外,国家发展和改革委员会正在牵头筹划一部《废旧家用电器及电子产品回收利用管理条例》(简称《条例》);国家环保总局也将出台《废弃家电与电子产品污染防治技术政策》(简称《政策》)。据介绍,我国即将出台的《办
State: Emergency response to the three laws and regulations The Ministry of Information Industry formulated the Measures for the Administration of the Prevention and Control of Pollution Caused by Electronic Information Products (the “Measures”) according to the relevant laws and regulations such as the “Cleaner Production Promotion Law” and the “Law on the Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Wastes” Implemented this year. This is regarded by industry experts as the most important move by the Chinese government to actively respond to the EU double directive on environmental protection. In addition, the National Development and Reform Commission is leading the planning of a “Waste Electrical Appliances and Electronic Products Recycling Regulations” (the “Regulations”); the State Environmental Protection Administration will also introduce “Waste Electrical Appliances and Electronic Products Pollution Prevention and Control Policy” “policy”). According to reports, China’s forthcoming "Office