论文部分内容阅读
[原文]:郑玄欲注《春秋传》,尚未成时,行,与服子慎遇,宿客舍,先未相识。服在外车上,与人说己注《传》意。玄听之良久,多与己同。玄就车与语曰:“吾久欲注,尚未了;听君向言,多与吾同,今当尽以所注与君。”遂为服氏注。——《世说新语·文学》[译文]:郑玄要注释《春秋左氏传》,还没完成。一天,外出时和服虔相遇,住在同一客店里,起初两人并不认识。服虔在店外的车子上,和别人说起自己为《春秋左氏传》作注的想法。郑玄听了很久,很多意思和自己的想法相同。于是郑玄走近车子对服虔说:“我很久以来就想给《春秋左氏传》作注,还没完成;刚才听到你说的话,很多和我的想法相同,现在应该把我作的注全部交”服虔终于完成了《春秋左氏传》的注释。
[Original]: Zheng Xuan Yu Note “Spring and Autumn Biography”, not yet into the time, OK, and dress cautious, accommodation guesthouse, first did not know. Served outside the car, and people say that the note “pass” meaning. Mystery heard a long time, and more with their own. Xuan on the car and the language said: “I want to note a long time, not yet; listen to the Jun words, more and I with, this should be done with the Notes and Jun.” Serve the service’s note. - “Shi Shuo Xin Yu · Literature” [translation]: Zheng Xuan to comment “Spring and Autumn Zushi Biography”, not yet completed. One day, go out and meet godliness, living in the same hotel, at first the two did not know. Orthodoxy in the car outside the shop, and others talk about their own as “Legend of Spring and Autumn Annals” for injection of ideas. Zheng Xuan listened for a long time, a lot of meaning and their own ideas the same. So Zheng Xuan approached the car to be religious, said: “I have long wanted to give” Legend of Spring and Autumn Annals “for the note, not yet completed; just heard what you say, a lot and I think the same, and now I should make Note all the pay ”Benevolent finally completed the“ Annals of Spring and Autumn Annals ”note.