论文部分内容阅读
杜甫诗曰:“王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。”但四杰骈文之“当时体”的内涵究竟是什么,似罕见有确切而翔实的论析。我们认为,说得简单些,所谓“当时体”并无太大的新异处,只因他们典故化的撰述方式,从而引发文章在结构、写法等体制上的某些变化,是它最显著的特征。说得直观些,比如《杨炯集》,原书字数不过十万多,用典却近万条,若给典故作注,字数将超百万,足以编成一部颇具规模的类书。这也许是“当时体”被盛唐人诟病的主要原因。
Du Fu’s poem reads: “Wang Yang Lu Luo was the body, light for the text never open. ” However, the four literary grace “at the body ” what is the connotation, it seems rare and accurate and informative analysis. In our opinion, to put it simply, there is not much newness in the so-called “body of the time” because of the way in which they wrote their stories, which led to some changes in the structure and writing of the articles The most significant feature. To put it more intuitively, such as “Yang Jiong set”, the original number of words, but more than one hundred thousand, the dictionary is nearly ten thousand, if the allusions for the note, the number will exceed one million, enough to be compiled into a very large class book. This may be the main reason why “Body” was criticized by Tang people.