论文部分内容阅读
对外汉语教材常使用三圆点式省略号来表示虚指性省略,即固定结构中的可能性内容省略。从规范化角度出发,国家标准中的省略号应增加“可能性内容省略”这一义项,从而把三圆点式省略号规范为六圆点式。在此基础上,应将汉语拼音和英文注释汉字中的省略号都应统一书写为六圆点式。
Foreign language teaching materials often use the three dot ellipsis to indicate the virtual omission, that is, the fixed structure of the contents of the omission. From the point of view of standardization, the ellipsis in the national standards should increase the meaning of “omission of possibility contents” so as to standardize the three dot ellipsis into a six-dot type. On this basis, the ellipsis in Chinese pinyin and English annotation Chinese characters should be written in a unified manner as hexagonal.