幽默四则

来源 :中学英语之友·初一版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:q365709285
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  (一)
  
  Have You Weighed Your Son?
  Father: I sent my son to get five pound of peanuts from you and you only give him 3 pounds. Are you sure your scale correct?
  Store owner: My scale is correct. Have you weighed your son?
  
  你称你的儿子了吗?
  父亲:我让我儿子从你那里买5磅花生,你只给了他3磅。你敢肯定你的秤没错吗?
  店主:我的秤没错。你称你儿子了吗?
  
  (二)
  
  A Diplomatic Way
  A man enters a restaurant, takes a seat, and, instead of using the napkin (餐巾), takes the table cloth from the table and tucks (围) it around his neck.
  The head waiter sees it and tells a waiter to go and tell him, in a diplomatic (策略的) way that what he did was incorrect.
  The waiter goes to the man and says, “Good day to you, sir. Would you like a shave or a haircut?”
  
  讲究策略
  一个男子走进一家餐厅坐了下来,他没有用餐巾,而是从桌上拿起桌布围到脖子上。
  领班看见了,就告诉服务员去策略地告诉那个人做得不正确。
  服务员走过去,对那个人说:“你好,先生,你要修面呢还是理发?”
  
  (三)
  
   Why Is Tom Sitting in the Sun?
  Mum: Tom, why are you sitting in the sun? It’s so hot that you are sweating and your shirt is all wet.
  Tom: That’s why I must sit here, Mum. I am waiting for the sun to dry my shirt.
  妈妈:汤姆,你为什么坐在太阳底下?天太热你正流汗,你的衬衫都湿了。
  汤姆:那正是我坐这儿的原因,妈妈。我在等待太阳晒干我的衬衫呢。
  
  (四)
  
  It Is Unfair
  Mother: Get up, Kate. It’s seven o’clock. The sun is up and you are still in bed.
  Kate: Yes, Mum. But the sun goes to bed before six and I go to bed after nine.
  
  不公平
  妈妈:起床了,凯特,七点钟了,太阳都升起来了,你还躺在床上。
  凯特:是的,妈妈。但是太阳六点没到就上床睡觉了,而我却是九点钟后睡的。
其他文献
红细胞分布宽度(RDW)是血常规中的一项常数,反映红细胞大小差异性,既往用于贫血的诊断和鉴别诊断,红细胞分布宽度增高,说明患者红细胞形态大小差异较大.近年来,国内外的大量