论文部分内容阅读
2002年,马海良先生翻译出版了由美国学者戴维·赫尔曼编辑的Narratologies一书,“新叙事学”这一称谓印始源于此书的译名。由于原著集中介绍了西方学界在叙事研究方面的新近成果,译著《新叙事学》成为中丹先生主编的“新叙事理论”译丛的扛鼎之作,在国内外学界产生了广泛的影响。然而,因为译者漏译该书的副标题,其杜撰的术语“新叙事学”在特定的语境里具有误导作用:叙事学已发生革命性学科变革,“旧”叙事学劫数难逃,已由“新叙事学”所取代。的确,叙事学领域发生了戏剧性变化,但这并不意味着叙事学出现断裂,