英汉翻译失误分析

来源 :泰安师专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liucrobin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译过程中,经常出现翻译失误现象.本文通过英汉翻译中的典型错误,从四个方面对翻译失误进行了分析.指出要避免误译,关键在于提高双语水平、了解文化差异、掌握相关知识、切忌粗心大意.
其他文献
一、“十五”以来垦区橡胶产业发展的回顾“十五”以来,广东农垦总局党组从垦区的实际和国家经济发展的大局出发,重新确立橡胶业为垦区的支柱产业,明确提出了“优化、提高、发展
为实现学校管理的规范化科学化,必须建立健全学校管理的“目标系统”和“信息反馈系统”。“目标系统”在学校管理中既是一面指引的旗帜,又是调动教职工积极性的手段,还是评估学
《世界政治与经济》的内容可划分为三部分。关于第二部分“影响国际社会发展的力量和因素”一般是指各种国际行为主体。然而综观当国际社会的发展,特别是最近十年国际社会急剧
黑龙江省江滨农场43岁的女职工宋琼,经过12年的奋斗创办了“金梦影楼”,拥有固定资产25万余元,先进设备12架(套)。
长治钢铁公司钢材物流中心近日正式立项该中心总投资达7000多万元,计划于今年投入运行12月11日.长铜销售公司已接到立项作业文件,并开始积极筹备前期工作.
介绍循环流化床锅炉运行中返料中断,蒸汽负荷急剧降低被迫停炉的情况.通过回料阀配风型式由风管改造为风帽,回料阀返料风由独立罗茨风机供给后解决锅炉返料中断故障,使锅炉的
尿素装置常压吸收塔进行改造,采取加压吸收,增加低压第二吸收塔下部CTST高效塔板与上部规整填料相结合,利用低压放空气体与上部的吸收液进行逆流接触,吸收低压放空的NH3和CO2
胡风以其现实主义文艺理论独树一帜,他对现代主义文学流派持鲜明的批判态度.但胡风的文艺批评自身却不可避免地受到了现代主义的潜在的影响:胡风早期诗歌创作受到了法国象征
以煤制甲醇装置氨气压缩机组为例,介绍其润滑油系统和干气密封系统,分析机组运行过程中存在漏油、干气密封进油等问题的原因,提出相应解决措施,实施后效果良好.
上世纪60年代初,我听从党中央、毛主席“上山下乡”的号召,怀着“好男儿志在四方”的豪情,胸前戴着大红花,在亲友的反复叮嘱和震天的锣鼓声中,告别了古城西安,登上了西去的列车,来到