论文部分内容阅读
<正> 凡学过几年英语的中国学生,大致都有这样的印象:英语的“simile”和汉语的“明喻”是相同的。这种看法固然不无道理,但“simile”和“明喻”在哪些方面相同?相同的程度如何?二者有无差异?若有,差异又表现在何处?本文试图通过“simile”和“明喻”的粗浅比较,来说明和回答这些问题。