论文部分内容阅读
公元前139年的一天,张骞带着一百多名随从从长安出发,开始了艰辛曲折的西行探险之旅。他此行铺就了中国对外贸易的重要通道:丝绸之路。在此之前,公元前963年,周穆王就曾携带丝绸、金银等贵重品西行至里海沿岸,并将和田玉带回。张骞之后,中国对外贸易向海洋挺进,南宋时期海外贸易税收成为国库重要财源,而泉州更在元朝成为世界第一大潜。对外贸易的发展只是中国占代商业勃兴的表现之一。商业中心的不断兴起,以及早期金融业的出现,均展现出中国商业的恢弘过往。展开北宋画家张择端所作的“清
One day in 139 BC, with more than a hundred followers from Chang’an, Zhang Qian started a difficult and tortuous journey of exploring the west. His visit paved the way for China’s foreign trade: the Silk Road. Prior to this, in 963 BC, King Mu Zhou had carried valuables such as silk, gold and silver to the coast of the Caspian Sea and took Hetian Jade back. After Zhang Qian, China’s foreign trade advanced to the sea. During the Southern Song Dynasty, overseas trade taxes became an important source of treasury for the State Treasury, and Quanzhou became the largest underground in the world in the Yuan Dynasty. The development of foreign trade is only one of the manifestations of China’s booming commercial prosperity. The continuous rise of commercial centers and the emergence of early financial industries have all shown the grandness of Chinese commerce. Zhang Northern Song painter to start the ”Qing