论文部分内容阅读
在各国的共同努力下,应对国际金融危机已经取得初步成效。目前,中国经济形势总体向好,经济增幅逐月回升。综观全球,世界经济正经历大变革、大调整。我国政府立足当前,继续应对国际金融危机,保持宏观经济政策的连续性和稳定性,增强政策的针对性、有效性和可持续性,保持经济长期平稳较快发展,推动世界经济走向全面复苏;我国经济当着眼未来,考虑“后危机”甚至更长一些时间,作好适应未来发展的准备,促进经济转型,创新发展模式,实现经济全面持续平衡发展。本期《动向》栏目,辑我国近期政策动向、新能源和低碳经济国际发展方式等内容成文,以飨读者。
With the concerted efforts of all countries, initial success has been achieved in coping with the global financial crisis. At present, the overall economic situation in China is improving and the economic growth is picking up month by month. Looking at the world, the world economy is experiencing great changes and major adjustments. My government, based on the current situation, continued to cope with the international financial crisis, maintained the continuity and stability of macroeconomic policies, enhanced the pertinence, effectiveness and sustainability of policies, maintained a steady and rapid economic development for a long period of time and pushed the world economy to a full recovery. In the light of the future, our economy should consider “post-crisis” or even longer and make preparations for its future development so as to promote economic restructuring, innovate and develop the economy and achieve sustained and balanced economic development in an all-round and sustained manner. In this issue of “Trends”, we have edited the recent policy developments in our country, the international development of new energy sources and low-carbon economy, and others.