中西方差异视角下英汉隐喻翻译策略研究

来源 :文学少年 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wwling_girl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在人们的日常生活中,隐喻随处可见,其重要性不言而喻。隐喻作为文化的重要组成部分,和人们的思维方式、认知手段息息相关。 隐喻是一种根植于文化的语言现象 , 它不仅仅是一种修辞手法 , 更是一种反映文化内涵的思维方式 , 因而在中西方文化差异的视角认知下 , 英汉隐喻翻译要充分考虑文化影响因素 , 才能在英汉翻译中恰当、巧妙地运用隐喻翻译策略。该文着重阐述英汉文化在隐喻翻译理解中的重要性,目的是使译者在隐喻翻译的过程中加强对中西方文化差异的理解,从而在英汉隐喻翻译中表达更为贴切。
其他文献
目的:本次课题研究以原发性不安腿综合征患者为观察对象,运用针刺结合耳穴压丸疗法,观察其治疗原发性不安腿综合征的临床疗效,以探讨针刺结合耳穴压丸治疗本病的作用机理,为
STCW公约修订版情况简介孙岩(天津远洋运输公司)1978年,国际海事组织(IMO)推出了国际海员培训、发证和值班标准国际公约(STCW),到今天为止,该公约由于技术上的原因而有些过时,为了适应目前国际航运业不
"我们"是一个人称代词,从语法意义上来讲,通常指的是第一人称复数形式.然而在实际应用中,它又存在着许多变异用法,常常超越第一人称复数这一语法范畴,具有特定的修辞意义.
随着各乘用车企业生产规模的持续扩张,产业分工不断深化和细化。如何快速精确的管理整个生产和供应链零件质量,成为了现阶段乘用车质量控制和供应链管理人员持续关注的问题。
现如今,我国是文化建设快速发展的新时期,群众文化的建设工作是我国社会主义文化建设工作的重要一环,在精神文明建设不断推进的今天,群众文化的建设工作也取得了长足的发展。在漫
乡村振兴战略的实施,人才是根本。然而目前临汾市由于农业科技推广人员少,农民学历低;乡村人口老龄化趋势明显;乡村大量年轻人向城市流入;农村对青年返乡缺乏吸引力等因素形
通过对贝301断块开发指标变化趋势的研究,总结出适合于该断块的水驱特征曲线,并且推导总结出水驱规律基本关系式。同时为了解决水驱特征曲线预测中缺少时间的问题,引用了含水率
目的研究建瓴汤对实验性高脂血症(HLP)大鼠血清载脂蛋白AI(apoA.I)、B(apoB)、脂蛋白(a)[LP(a)]的影响。方法取雄性sD大鼠60只,随机分成正常对照组、模型对照组、建瓴汤组、降脂灵片组及
目的 观察高浓度的抗凝剂对血细胞分析仪检测结果的影响并对其影响原因进行探讨。方法 分别检测含不同EDTA-K2浓度的标本,与正常对照组作对比分析。结果 高浓度的抗凝剂引起MC