《红楼梦》中文化意象的语义翻译和传意翻译浅析

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gl_521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国翻译理论家纽马克所提出的"语义翻译"和"传意翻译"理论是两种基本的翻译方法。语义翻译较客观,讲究准确性,屈从源语文化和原作者;而传意翻译较主观,更注重译文读者的反应,使源语屈从译语和译语文化,不给译文读者留下任何疑点与晦涩难懂之处。本文拟从纽马克的传译翻译和语义翻译角度,通过对杨宪益夫妇和霍克斯译本进行比较分析,探讨中国古典文学中文化意象翻译的方法和特点。
其他文献
目的:观察过敏性紫癜(HSP)患儿血清白细胞介素-4(IL-4)、白细胞介素-6(IL-6)表达及应用肝素(regular heparin)治疗后的变化。方法:HsP患儿48例(HSP组),分为肝素治疗组(28例)和一般治疗组(20例
【正】 《禹贡》是我国古代的一篇重要历史文献,在研究我国古代的经济、地理以及社会性质等方面,它所提供的历史资料应该受到足够的重视。但是,由于这篇冠以“禹”名的文字其
期刊
探索符合中国教情、学情的研究性教学实践之路是目前我国高校教学改革的热点和难点。中国人民大学以新生研讨课为突破口,系好学生“人生第一粒扣子”,积极践行研究性教学,建构科
截止目前,国内外关于创新能力评价的研究比较多,且集中在对区域或企业创新能力的具体评价方面,而对于创新能力评价的原理的探讨较少,同时也缺乏对各类算法的综合评价。本文尝
城市危机主要包括自然灾害危机、意外事故危机、公共卫生危机和社会安全危机等四大类。为了解决城市危机给城市和社会带来的负面影响,城市危机管理应运而生。城市危机管理的
目前,法学界对于“商法通则”的制定问题已经展开了讨论,但是,其中大部分的研究还只是停留在诸如是否要制定“商法通则”,以及“商法通则”的基本框架结构的层面上,而较少涉及“商
虽然发达国家各国的外资审查制度各异,但随着他们收紧外商投资安全审查制度,必然对全球,尤其是已经成为对外投资净输出国的中国,产生一定的影响。近来,欧美等许多发达国家对
今年是维也纳古典乐派中心人物莫扎特逝世二百周年纪念。二百年来,音乐潮流风云变幻,波澜起伏,但这位世界性作曲家那朴实、优美而清新的音乐却永留人间,散发着独特的醇芳气
毛泽东“两个务必”思想是对中国共产党人政治道德规范的高度总结,是中国共产党人一以贯之的道德规范。“两个务必”是“全心全意为人民服务”这一政治伦理价值观的具体化,它规
厂网分家、竞价上网、五大发电公司成立……伴随着我国电力体制改革的深入推进,电力市场的逐步建立,发电企业在社会经济中的角色也随着发生了质的改变,她正由原来社会经济的