日历

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuwen0702
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  From an old hemlock1
  under new snow,
  its branches white cloaked2,
  and shadowed below,
  I hear a call,
  see a flash of red
  —a cardinal3
  appears in the shade
  beneath a branch.
  Then from another
  shadowed niche4,
  a downy woodpecker;5
  then chickadees, a titmouse,6
  their white and gray
  almost luminous
  in the darkened tree.
  They show themselves
  under shadow of snow
  on tree-limb shelves
  as once, long ago,
  my mother revealed
  to me a wonder—
  the illumined world
  of an Advent calendar:7
  a village wrapped
  in night and snow;
  and paper flaps8
  that opened to show
  a burning candle,
  a wooden toy,
  a singing angel,
  an infant boy.
  Now, small birds
  reach across years,
  turn up some shards9
  of innocence. Here’s
  the smallest yet,
  dull olive-brown,
  a curious kinglet10,
  golden-crowned.
  一棵老铁杉
  被新雪覆压,
  枝干裹白衫,
  藏于暗影下,
  听闻一声叫,
  闪现一抹红——
  一只蜡嘴鸟,
  显现阴影中,
  为树杈遮挡。
  而从另一角
  阴暗壁龛旁,
  有只啄木鸟;
  山雀亦作陪,
  黑额与无冠,
  灰白近生辉,
  栖于树阴暗。
  雪之阴影下,
  鸟儿纷出现,
  立于树枝架,
  一如很久前,
  家母曾向儿
  展现一奇景——
  基督降临历
  令天地启明:
  夜色与白雪
  封裹小村庄;
  箧格纸门叶
  开启现内藏:
  燃燃烛一柄,
  木玩具一件,
  一天使歌吟,
  一婴童安眠。
  如今众微禽
  跨数年之遥,
  翻出好些份
  纯真之碎陶。
  此乃最微者,
  暗黄褐羽毛,
  奇异戴菊雀,
  头戴金冠帽。
  1. hemlock: 铁杉。
  2. cloak: 给……披斗篷,覆盖。
  3. cardinal: 北美红雀,蜡嘴鸟。
  4. niche: // 壁龛(放置雕像、花瓶等的墙壁凹处)。
  5. downy woodpecker: 绒啄木鸟,北美体型最小的啄木鸟。
  6. chickadee: 北美山雀,无冠山雀;titmouse: 山雀科动物,尤指黑额冠山雀。
  7. Advent:(基督教的)降临节,庆祝耶稣的诞生。Advent calendar指圣诞日历,一种硬纸制成的儿童日历,封面为描绘耶稣诞生的图画,分为24格,每一格有门型开口,内装有图片或糖果。在降临节期间,即12月1日到24日,儿童每天打开一格,以此迎接圣诞节。
  8. flap: (布、纸、皮等做的)片状垂悬物,口袋盖,信封口盖。此处指降临节日历每一窗格的门形遮盖纸板。 9. shard: (陶品等的)碎片。
  10. kinglet: 戴菊鸟,头顶中央有柠檬黄色或橙黄色羽冠。
  当代美国诗人威廉·温特(William Wenthe)出生于新泽西州,从1992年开始一直在得克萨斯理工大学(Texas Tech University)从事诗歌教学与研究工作,现任该校英文系教授及其主办杂志《铁马文学评论》(Iron Horse Literary Review)的诗歌编辑,为促进和推广美国西南地区的诗歌创作立下了汗马功劳。温特曾凭诗作《锤击之石》(“Hammering Stones”)和《鹭》(“Heron”)两度摘得普什卡特奖(Pushcart Prize),作品多次在《诗歌》(Poetry)、《巴黎书评》(The Paris Review)、《视像》(Image)等国际知名文学期刊发表。他目前共著有四部诗集,其中《黎明前的文字》(Words Before Dawn, 2012)的书稿获得了埃弗里特西南文學奖(Everett Southwest Literary Award),其他著作也广受好评。
  温特的这首《日历》将诗人眼前披盖白雪、站满鸟雀的“铁杉”与他记忆中描绘耶稣诞生图景、“内藏”各种“玩具”的“基督降临历”联系起来,由此展现日历本身所记载的岁月变迁。相似的“夜色与白雪”激发了诗人有关“树枝架”的想象,覆盖“枝干”和“鸟儿”的“雪之阴影”被视作遮挡玩物的“纸门叶”,勾起他与“家母”共度圣诞的童年回忆,即倒数第二诗节所说的“跨数年之遥”、被“如今众微禽”“翻出”的“纯真之碎陶”。而这种支离破碎的记忆本身,也像藏藏匿匿的鸟雀一般,在脑海中模糊不清:温特对于藏宝日历这“一奇迹”的印象,只剩下“燃烛”和“玩具”,以及表面印图的“天使”与“婴童”。鉴于有关这本“基督降临历”的回忆被略去了数十格内容,诗人不得不承认“此乃最微者”;但即便如此,他仍认为这是如“奇异戴菊雀”般的不寻常回忆,虽微小却有其醒目之处,令他至今难以忘怀。
  这种从童年延续至今的“奇迹”、“奇异”之感,在诗作的形式上也有所体现。温特采用了押abab韵的四行双音步诗节,节奏明快,韵律简单,朗朗上口;这与有着同样韵脚和行数但多用三音步或四音步的歌谣体(ballad)诗节十分相似,可见诗人是在有意模仿儿童的纯真感。但与此同时,他又故意大量采用跨行手法(enjambment),甚至不惜跨越诗节来打破诗句的完整性,令读者在阅读并理解诗文时因不停顿挫而频频受阻,其语义就如雪中鸟、格中物一样被“封裹”,需仔细琢磨,揭开形式上的障碍方能明辨。
  温特对于旧诗体的新改造,准确传递了全诗有关往昔回忆与当下情景的对比和糅合。全诗以“一棵老铁杉/被新雪覆压”开篇,不仅是对实际冬夜场景的描述,也是在比喻诗人自己以新视角去追忆旧时光的创作思路:一方面,被这层“白衫”包裹的老树正如他有关童年的回忆,因人生经历的增长而愈显微不足道,“藏于暗影下”;但另一方面,正是这成年后的新体验令他想起了自己的“纯真”年华。在“树阴暗”的衬托下,鸟雀般的细碎回忆反倒显得熠熠“生辉”,诗人也由此领悟到“碎陶”、“最微者”之事背后不平凡的亲情——这恰恰是人们欢庆圣诞和新年时最为核心的情感要素,想必也是温特创作这首节令诗的本意。
其他文献
2015年4月22日,瑞士登山家Dani Arnold以1小时46分创造了马特洪峰北壁上的速攀新纪录,这个成绩比之前的“瑞士机器”Ueli Steck在2009年的速攀纪录快了10分钟。恰逢人类登顶马特洪峰150周年纪念,这是Dani Arnold代表人类给阿尔卑斯山最好的献礼。    4月22日上午10:20,31岁的Dani Arnold掐停了随身携带的计时表,时间刚刚过去1小时46分,此刻他
让我爱上飞行的时刻  “你成长的标志之_,就是不再想要一个靠窗的座位。”这曾是我无比认同的一句话。不知从何时起,我在飞机上只会盯着手提电脑屏幕,或者像其他人_样一睡不醒。偶尔的偶尔我也会朝窗外看看,那也只是在没有WiFi或是电脑没电的时候。然而,突如其来的闪电大餐和云朵盛宴似乎改变了我,让我瞬间放下了手头的工作,目不转睛地盯着窗外。你也有过这样的时刻吗?“当时那些必须完成的工作我早已不记得,而那些
如今,市面上出现了众多兼具高品质外观设计与高硬件性能的笔记本电脑,让广大用户既可以获得美的享受,又能体验到流畅如飞的使用体验。配备英特尔第八代酷睿处理器、兼具轻薄机身与2.5D弧面的华硕灵耀U3100UN便是其中最明显的例子。考量一台笔记本电脑的性能如何,处理器可谓是占据了非常重要的席位。华硕灵耀U3100UN配备了第八代英特尔酷睿i7处理器,性能较上代得到巨幅提升,同时处理多个繁重任务的能力得到
对于每个人而言,真正的职责只有一个:找到自我。然后在心中坚守其一生,全心全意永不停息,所有其他的路都是不完整的,是人的逃避方式,是对大众理想的懦弱回归,是随波逐流,是对内心的恐惧。  ——黑塞《德米安》  他是中国最顶级的攀登者。但如果不加上关键词,你在网上是搜不出攀登者周鹏的。至少大坑一开始没有搜出来。  体育界,周鹏是篮球运动员,跆拳道运动员,皮划艇运动员。演艺界,周鹏是一个不知名的歌手和演员
On March 11, 2011, a magnitude 9.0 earthquake occurred off the Pacific coast of Tohoku in Japan.1  The 2011 Tohoku-Oki earthquake was the most powerful known earthquake ever to have hit Japan, and it
作家,又称“坐家”。不论是执笔手写,还是敲键盘码字,都需要坐在房子里写作品。作家的房子犹如一部自传,暴露出游离在他们文字之外的另一面,平淡现实可触及,却不流于浅俗。跟随本文的脚步,一起来探访十大著名作家的故居,看看这些创作灵魂的所在,究竟是怎样的地方,讲述了怎样的故事呢?  A writer’s home is a kind of autobiography1, and visiting the
李鹤  从一名职业白领,到遇上摩托车并成为摩托车重度爱好者,又从一名业余摩托车车手,一路骑到了职业赛场,最后成立了国内第一支也是惟一一支女子职业摩托车队—新蜂女子车队。因为国内摩托车赛事不分男女没有女子组别,她们只能与男子同场竞技。几年来,她们拿到十多个奖杯,最好成绩是团体冠军。如今她又开始创业,成立了新蜂旗下品牌UP Lady,致力于打造中国第一个以女性运动为核心的互联网平台。    一个女人的
I recently gave Stephen Hawking a boomerang1. It was an odd2 gift to give the world’s most famous scientist, but Stephen immediately understood its significance.  When I gave it to him, he flashed me
“Every scar has a story,” people say. A glimpse of those blemishes in my legs will help you to refute this argument.1 I am prone to physical scars which actually offer me nothing to brag about, since
克里斯  我认识克里斯已有好几年,很久以前我俩都住在阳朔那时,我出了攀岩事故,不得不卧床休养几个月。在医院的时候,他和朋友每天都会来看我,有时带来美味的食物,有时带花来,让我有一些陪伴,还给我开了一个烧烤party,对我的康复帮助非常大。  克里斯一直都是个阳光大男孩,攀岩攀得非常好,为人谦逊绅士,总是笑容灿烂的,又有一股爱耍宝的傻气。所有的女孩都迷他,就连我的一些男性朋友也喜欢他,在阳朔他的人缘