论文部分内容阅读
在汉语和法语两种语言中,“向”义句就其意义来讲,都是趋向性的表达;但由于汉语属于汉藏语系,法语属于印欧语系罗曼语族,语系的不同导致语言的表达类型也不同。本文将从语句的性质、结构和语义三方面对这两种语言中的“向”义句进行对比分析。一.汉法“向”义句的性质对比(一)在汉语中,“向”属介词,包含两种意义:1.引出动作的方向或要到达的处所,“向”和“往”、“朝”同
In both Chinese and French languages, the “向 ” senses are all tendentious in terms of their meaning. However, due to the fact that Chinese belongs to the Sino-Tibetan language family, French belongs to the Romance family of Indo- The type of language is also different. This article compares and analyzes the “” “” senses in the two languages from the aspects of the nature, structure and semantics of sentences. I. Comparison of the Nature of the Sentences of “Han” and “Xiang” (a) In Chinese, the proposition of “to” contains two meanings: 1. The direction of the action or the place to be reached, “And ” To “, ” North Korea "the same