生态翻译学视域下的电影对白翻译

来源 :电影文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:akhiv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译既是语言的翻译,又是文化的翻译,翻译的目的就是跨越语言和文化的障碍,实现成功的交际。翻译即选择与适应。翻译生态环境是制约译者最佳适应和优化选择的多种因素的集合。最佳翻译是译者对翻译生态环境选择性适应和适应性选择的累计结果,电影对白的翻译要紧密结合翻译的生态环境,在语言维、文化维、交际维做相应的调整与选择,以适应翻译的生态环境,才能得出最佳翻译。
其他文献
本文就叶桂调经之法作了归纳分析,尤其注重调治奇经八脉,对进一步探索妇女的生理和病理有一定的启发意义。
在很多情况下,螺纹因为种种原因需要修调。例如,加工螺纹的过程中,螺纹加工因刀尖崩裂、刀具切削性能下降等原因未完成加工。又如,螺纹使用过程中,螺纹表面生锈或者变形,如果
以AMD公司的Geode NX1500处理器为核心构建智能家居系统硬件平台,给出了系统的体系结构图和硬件原理图,通过家庭网关实现家电设备的远程监控。网关采用层次式模型"Internet/3G
目的调查某单位由腺病毒7型引发的呼吸道传染病疫情。方法用现场流行病学调查、临床检查和实验室检测等方法,对1起由腺病毒7型引发的呼吸道传染病疫情进行调查。结果 2013年1
目的:在总结既往治疗手都热压伤经验的基础上,进一步探讨手部热压伤的临床分型与相应治疗.方法:分析了自1988年以来我科收治的61例手都热压伤患者的治疗效果,并根据伤情特点予以分型及提
【正】 班固《汉书》首创记传体断代史,扩大书志范围,详载少数民族,邻国历史,保存大量丰富、生动的古代史料,这些使它在中国史学史上,占有重要的地位,以至汉以后历代史家,多
作者认为“藏边社会”的内涵丰富,涉及甘青川滇藏区、藏羌彝走廊、西北民族走廊以及喜马拉雅山南麓地区诸领域的研究。这些地区的社会发展具有一些自己的特点。历史上这些地区
【目的】研究施肥过量对无土栽培非洲菊生长和开花的影响。【方法】通过对不同非洲菊品种施用不同浓度过量营养液,记录和测量非洲菊生长和开花的情况。【结果】过量施肥造成
采集长江口南支、北支滨岸表层水体及沉积物样品,分析了其中7种重金属Cd、Cr、Cu、Hg、Ni、Pb、Zn和类金属As的含量以及表层沉积物中重金属的形态,并对其分布特征和生态风险进