中国典籍英译课程本科阶段人才培养教学目标——范畴化理论视角下的建构

来源 :劳动保障世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunnywwh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国典籍英译课程作为翻译本科专业教学的重要内容,不仅对于提高学生的翻译能力至关重要,也承担着为典籍英译培养储备人才的重要使命。然而对于本科阶段该课程的教学目标研究仍处于探索阶段,多出于课堂经验,缺乏概括性和具体性,难以对实际教学进行有效指导。因此,本文对当前研究加以梳理归纳,从范畴化理论视角出发,建构定位合理、内容明确的典籍翻译课程本科阶段人才培养的教学目标。
其他文献
云南铜矿丰富,清廷铸钱时大多依赖云南铜矿。因此,以云南省东川府属地铜矿为主的云南铜采冶业迎来了一个繁荣时期。然而,乾隆六年(1741年)时,自东川调运京铜仍是先走陆路,后走长江水
E伊斯法罕(Esfahan)入选理由:17世纪最美丽动人的城市。有句波斯俗语说得好:伊斯法罕,世界的一半。候选城市:爱丁堡(Edinburgh) 11世纪中叶,土耳其的塞尔柱王朝曾在伊斯法罕建都,虽说一个半世纪以后即衰败了,却留下一座圆顶的大清真寺,内外装饰着精美的几何图案。四个世纪后,这座城市才达到了辉煌的顶点,波斯萨非王朝的国王阿拔斯大帝迁都此地,
2009年7月20日,是人类成功登陆月球40周年的纪念日。不仅是美国,全世界的航天爱好者都在这一天自发庆祝人类探索史上里程碑式的创举。英国约克郡的农民汤姆·皮尔西就在自