英汉词性与句法的转换

来源 :河南职技师院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyd936
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阐述了转换在翻译中的重要作用 ,并采用多角度、多实例的手法 ,对英汉翻译中词类、句子成分 ,句式的转换进行了探讨。 Expounds the important role of translation in translation, and explores the transformation of parts of speech, composition of sentences and sentences in English-Chinese transla- tion by adopting multi-angle and multi-instance methods.
其他文献
为了打破戏曲研究中学院派与实践派长期分离的格局,培养教学与实践的复合型戏曲艺术人才,完善戏曲学科建设,推动戏曲在新时期的发展,中国戏曲学院和首都师范大学联合成立了中
“王子杯”第五站“蒙吉利”杯呼和浩特分站赛落幕 8月29日,由内蒙古网协承办的“王子杯”中国网球业余大奖赛呼和浩特站落下帷幕,150名选手报名参赛。两天大雨打乱了赛程安
1982年8月,中央军委决定将工程兵领导机关改编为总参谋部的业务部——总参工程兵部。原任工程兵司令员的我,在做完交接工作后,静下心来学习了一些文件,还阅读了十几本书。到
极光唱着“十年啊十年十年寒窗一切都在淡忘十年啊十年回到故乡不知从何感伤”蔡枫华唱着“十年茫茫然渡过再也分不清彼此的差错”陈奕迅唱着“十年之前我不认识你你不属于我
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
中共开始走向独立成熟,是与共产国际的互动密不可分的。中共中央与共产国际电讯联系中断,正在长征途中的中共中央,在国民党当局围追堵截的紧要关头,不得已独立自主地召开了遵
进入80年代之后,由于日元升值的持续影响、新技术革命的蓬勃兴起以及亚洲新兴工业国家和地区的迅猛追赶等,日本中小企业的外部环境在70年代的基础上又发生了更加急剧的变化
2005年2月24日,在NBA球员交易截止时刻到来之前,转会市场风雷大作。为了增 强实力,NBA许多球队的管理层几乎同时展开了大动作,一些在坊间流传已久的“谣言” 终于被证明并非
英语中的反义词,用法灵活多样,表达内容丰富多彩,恰当而得体地将反义词进行安排与组合,可以达到讽刺、幽默、夸张等鲜明的语言效果,使语言大为增色,更能吸引读者。1反义词在英语固
1983年以来西方主要资本主义国家经济进入了一个相对稳定发展时期,其主要标志是摆脱了滞胀,实现了较长时期、较为稳定的低速增长。促成这种相对稳定发展的首先是资本主义经济周期因素;其次是科学技术的迅速发展及在其推动下各国经济结构的进一步调整;再次是国家垄断资本主义的进一步发展。90年代,由于这些因素将继续起作用,加上资本主义经济一体化的深化和区域集团化趋势的加强,这些国家的利率趋向下降以及劳动力市场结构的转换,这些国家的经济将会继续80年代初期以来的发展趋势,经济危机不可避免,但也不可能发生30年代那样的大