论文部分内容阅读
由于英语和汉语的语法结构存在很多不对等的情况,有些语法结构甚至存在空缺,但是这些语法结构往往在句中表示了一定的含义,在翻译过程中,为了达到等值的效果,译者会采用词汇代替某些语法结构进行语法补偿,将其中所隐藏的意思表达出来。在翻译实践中,这种技巧实质上属于增译的一种。本文列举了翻译中比较常见的词汇语法转换的实例,并用增译法分析其转换过程,以期为英汉语法结构词汇空缺翻译提供一定的借鉴。