论文部分内容阅读
对于陶渊明《归去来兮辞》中的“或植杖而耘耔”中的“杖”,有人认为“杖”应该为“犁杖”。从中国农学史角度看,“犁”的概念从没有用“杖”来表达过,《说文解字》及东晋和西晋以前的各类作品中,“杖”也从来没有“犁”这个义项。“或植杖而耘耔”中的“杖”不是“犁杖”,而是“手杖”。在这首辞中,“杖”也是官位的代表。“或植杖而耘耔”应该释为:“有时讲述杖放在一边,(用犁)在田里除草培苗。”是陶渊明对自己放弃官位而回乡归隐的高洁情怀的自释。