婚姻支付再反思

来源 :中国农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunshinewlm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
杰克·古迪(Jack Goody)和斯坦利·坦比亚(Stanley Tambiah)的名著《聘礼与嫁妆》,其框架有助于提出分析婚姻及相关社会经济过程的新的基本理论概念。文章从财富(wealth)和消费品的一系列分析性概念出发,从支付、礼物、遗赠和遗产可辨差异的跨文化理解出发,对该书提出了建设性的批判。我们知道,支付是将权利转换成资源的一种方式,礼物是稳固和加强同盟关系的一种方式,而遗产是界定财富持有群体、确立人口力量的工具。这些变量并不重叠,它们的特性具有跨文化的效力。如果将与婚姻相关的资源转让放在这些不同的范畴当中,人们就可以做出某些分析性的概括。因此,对于跨文化分析而言,为了避免在共同对话层面出现混淆,清晰描述社会过程的这些维度就很重要。除讨论聘礼与嫁妆的特性以外,我们还指出古迪对这些转让的描述并未促进我们的理解。比如,我们发现,无论如何都不应该将婚姻存续期间的遗产继承归类为嫁妆、礼物抑或支付。另外,他的“间接嫁妆”概念会在民族志上产生误解。因为这个概念既结合了来自一方的礼物和来自另一方的支付,又结合了来自一方的资产(wealth-assets)和来自另一方的消费品。 Jack Downey’s and Stanley Tambiah’s Theories of Dowry and Dowry, whose framework helps to propose new basic theoretical concepts for analyzing marriage and related socio-economic processes. Starting with a series of analytical concepts of wealth and consumer goods, the article proposes a constructive critique of the book from the cross-cultural understanding of discernible differences in payment, gifts, bequests and inheritance. We know that payment is a way of converting rights into resources. Gifts are a way to stabilize and strengthen alliances, and heritage is a tool that defines the group of wealth holders and establishes the power of the population. These variables do not overlap and their characteristics are cross-cultural. If the marriage-related transfer of resources is placed in these different areas, one can make some analytical summaries. Therefore, for cross-cultural analysis, in order to avoid confusion at the common dialogue level, it is important to clearly describe these dimensions of social processes. In addition to discussing the characteristics of dowry and dowry, we also point out that Goody’s description of these assignments does not promote our understanding. For example, we found that, in any event, inheritance during the marriage should not be classified as dowry, gift, or payment. In addition, his concept of “indirect dowry” can create misunderstandings in ethnography. Because this concept combines both gifts from one party and payments from the other, as well as wealth-assets from one party and consumer goods from the other.
其他文献
近年来,山东省无棣县委统战部按照“以统战促稳定,以稳定促发展,以发展促和谐”的总体思路,大力开展基层基础“双基建设”活动,进一步完善了统战网络体系,夯实基层统战工作基础,实现
建设产业集聚区是省委、省政府作出的重要决策部署,是我省推进“四大”建设、加快经济发展方式转变和结构战略性调整的重要载体和抓手。这对于拓展优化发展空间、提升发展质量
今年,是中央及福建省党史机构恢复30周年。也是南平市党史机构恢复30周年。1980年10月,闽北党组织在地委宣传部内设立地委党史研究办公室,标志着闽北党史机构正式恢复。30年来,在
李昌奎案已经落下帷幕。然而,本案引起的争议却余热未退,令人深思。
对于语言翻译来说,文化有着十分重要的意义,而翻译活动的对象,正是语言。所以,翻译不但是一种语言活动,同时也发挥着移植和传递文化的作用。在英语语言翻译当中,由于英汉不同民族中
语篇教学要求学生以语篇分析为主。从语篇的整体性出发。对文章进行理解、分析和评价;强调学生参与篇章的讲解、推理和总结。恰当地在英美文学教学中运用语篇教学.充分把阅读
本文对中所出现的训诂术语"合言之"、"单言之"、"单谓之"、"合声"、"急言之"、"徐言之"、"倒言之"、"分言之"等的含义和用法作了剖析.
一般来说,二语学习者缺乏交际策略会对他们的口语表达产生不利影响,但加强对学习者交际策略方面的培训并不是解决问题的有效途径。交际策略的学习和应用,涉及许多因素,今后努