论全球化语境下科技翻译的文化共享与渗透——《时报信息》翻译个案研究

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vh600
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文研究了2012年在中国大陆创刊的美国《纽约时报》科技、教育和健康版块的中文翻译杂志《时报信息》,分析该翻译期刊所承载的文化与社会功能,解读其选材的原则,并讨论其在中国的读者定位以及可能产生的影响力。作者认为,在经济全球化和信息化的时代,科技文本和历史上特定时期的文化、社会科学翻译一样具有文化渗透和改造的能力。作为译者和译文读者,我们应该深刻地认识到在全球化的时代,翻译是如何微妙地改变我们的生活以及我们所生活的世界。
其他文献
本文介绍了抗拔桩的破坏模式,分析研究了等截面抗拔单桩极限载力的计算方法。其应用前景也很广阔。
事业单位的固定资产是行政事业单位完成工作任务和事业计划的物资基础,随着市场经济的发展,行政事业单位资产迅猛增长、不仅数量增加,质量提高,而且资产的构成也发生了的变化
当今媒体正以"点→面→象→体→空间"的方向逐渐膨胀,与技术、经济、文化相互作用推动着历史的车轮不断迈进。本文通过对"化"趋势的深层分析,窥见了媒体发展的潜在方向,进而对未
高中生物课程改革给高中生物教学带来了机遇和挑战,也给我们带来了更多的思考和探索。教学中如何来适应课改的要求,怎么体现新课程观念,这是高中生物教学中首先要解决的问题。
排球比赛是队员技术、体能、心理素质等综合实力较量。随着每球得分制规则的实施,使排球比赛的节奏明显加快,队员临场各项技战术的运用都与得分、失分有很大的关系,从而使运动员
思维语言假说(LOTH)是关于思维(thinking)和思想(thought)本质的一个经验主义的论题。根据LOTH,思维是在心理语言中进行的,即在相应有机体的头脑内物理地实现的符号系统中进
旅游产业是第三产业中最具活力的产业之一,要真正把旅游产业做强做大,既要从旅游产业的内部发展找规律,又要从当地经济和社会文化事业的发展中找动力,更要根据社会主义市场经