【摘 要】
:
《成都晚报》:《儒藏》工程寻求盟友:北大人大蓦然回首,川大已在灯火阑珊处在中国文化史上,“儒释道”三家鼎足而立,形成了影响中
“Chengdu Evening News”: “Confucianis
论文部分内容阅读
《成都晚报》:《儒藏》工程寻求盟友:北大人大蓦然回首,川大已在灯火阑珊处在中国文化史上,“儒释道”三家鼎足而立,形成了影响中
“Chengdu Evening News”: “Confucianism and Tibet” Project Seeking Allies: Peking University People look back, Sichuan University has been in the dim light in the history of Chinese culture, “Confucianism, Buddhism and Taoism,” the three tripartite stand, formed the impact of
其他文献
同情与安慰的表达方法引玉英文中表达同情与安慰的方法大体上有如下几种:1.直抒同情之情。如:①Iam/was(so/very)sorytohearthat.听说那事我很难过。②Iknowhowitfeels.我知道其中的滋味。③Iunderstandh...
Expressions of Sympathy and Com
汉译英中谓语动词的转换冯树鉴在任何语言中,同一个意思,往往可有多种不同的方式表达,尤其是在脱离上下文的情况下,选择性更大。在文章中,则要受上下文的限制,而且要看表达者的意图
也谈otherwise的用法李小华在英语中,otherwise一词的使用频率很高,但是在各种特定的语境里,其用法与含义相去甚远,纷杂难辨。《大学英语》95年第1期上刊登的马青云老师的《谈谈“otherwise”的用法》一文在此方
在好莱坞盛行东方风时,迪斯尼不失时机地推出了改编自中国古代故事花木兰的动画故事片《木兰》,在美国引起了轰动。代父从军的中国女子花木兰的形象深受美国人民喜爱,当然迪
浅谈eye及其有关的习语梁文花李凤芝眼睛(eye)是人体最珍贵的器官之一,是“心灵的窗户”(thewindowofthesoul),人类要认识外界事物,必须从眼睛的使用开始。所以,英语中与眼睛有关的习语比比皆是,俯拾可得,如用之
“你必须和我们走一趟!”文斯勒的亮嗓子再次有了发挥的空间。在一所陋鄙公寓的逼仄的走廊里,强突硬闯着的刚直声音,如同自堤坝崩泻而出的大洪,直灌进塔勒的耳道里。每次塔勒
在英语中,我们常常见到大量的用连字号连接的形容词(Hyphen-ated Adjectives)。这种形容词的构成丰富多采,形象生动,易辨易认。现将其构成方法归纳如下: 1.形容词+形容词 au
这次工业创新会议,是省委、省政府学习贯彻党的十七大精神,认真落实省委十二届二次全会精神,扎实推进创业富民、创新强省总战略的一次重要会议。会议的主
The industrial in
路德维希·冯·贝多芬创作了9首交响曲,在这些交响曲中,交响曲曲式得到了广泛的扩展,并能描绘无限的情感冲突和表现。这种力量在相当程度上在贝多芬的前两首交响曲中得到表
对于气体行业来说,惰性气体氩气是有吸引力并具有高附加值的气体之一。在20世纪90年代中期,空分设备的过度建设导致在一些地区的供应过剩,进而出现产品低价格。在过去5年里,