论文部分内容阅读
儿童文学翻译应以儿童读者为导向,相关研究应置于新的时代背景。本文从源文本选择着手,通过浅析当今儿童期待视野的变化,以及翻译家任溶溶对罗尔德.达尔作品的选择,讨论其对当今儿童文学译者在源文本选择方面的要求。
Children’s literary translation should be directed by children’s readers, and relevant research should be placed in a new era background. This essay begins with the source text selection. By analyzing the changing horizon of children’s expectation and the selection of the works by Rolle Van der Sar, the author discusses the current requirements for translators of children’s literature in source text selection.