论文部分内容阅读
中国最近十多年的城中村改造,是一场国家城市化对农民城市化的侵占和剥夺。在这个过程中对物质空间的争夺,成为两种城市化斗争的焦点。但在对物或物质空间的争夺中,精神、信仰或灵物及其栖居的场所扮演了重要角色。这些神灵包括传统民间的灵物[如村庄的石猫猫(村庄财神)、水井里的龙]以及现代技术的象征——拆迁中的挖掘机。城市化过程中依托这些“场所”进行的抵抗和由此导致的相互妥协,不仅是新城市居民们栖居于城市家园的经历,而且使中国城市的社会与乡土社会的联系在空间上或景观上凸显。这在一定程度上预示着,中国城市社区的生活方式多样性存在。在这些抗争中经常出现的关键象征“家园”则是底层政治活动的起点和政治学的基石。
The transformation of urban villages in China over the past decade or so is the encroachment and deprivation of peasant urbanization by a national urbanization. The struggle for material space in this process has become the focus of both urbanization struggles. But in the fight for objects or material space, spirituality, belief or spirituality and their place of dwelling play an important role. These spirits include traditional folklore [such as the Stone Cat (Village Fortuna) in the village, the dragon in the well] and the symbol of modern technology - excavators in demolition. The resistance and the consequent compromises that relied upon these “places” during urbanization are not only the experiences of new city dwellers living in urban homes, but also make the social and local community connections in Chinese cities spatially or Highlight the landscape. To a certain extent, this indicates that the diversity of lifestyles exists in urban communities in China. The key symbol “home” often found in these struggles is the starting point of the underlying political activity and the cornerstone of political science.