论文部分内容阅读
8天7晚的中长航线设置,更丰富、吸引人的靠泊港口,都是丽星邮轮与国际市场的接轨之举,当前中国大众市场逐步成熟,游客应该尝试更优质的旅游产品云顶邮轮旗下的丽星邮轮从1994年进入中国,可谓见证了中国邮轮市场的一步步成长。从初始的需方市场,到如今的供大于求,中国游客对邮轮的期望越来越高:大型豪华邮轮、产品多样化、航线有特色、更舒适便利……
The 8-day, 7-night mid-long service route and the richer and more attractive berthing port are both the link between Star Cruises and the international market. At present, the mass-market in China is gradually maturing and tourists should try more premium travel products. Genting Cruises Its Star Cruises entered China from 1994, witnessing the step-by-step growth of China’s cruise market. From the initial demand-side market to the oversupply nowadays, Chinese tourists are expecting more and more cruise ships: large luxury cruises, diversified products, distinctive routes and more comfort and convenience ......