国内外云翻译平台对比——以译马网和Smartling为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wang1224
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
计算机辅助翻译指译员使用电脑工具进行翻译。翻译的发展经历人工翻译、机器翻译以及计算机辅助翻译,并朝着云翻译、众包翻译方向发展。本文从团队管理、语料管理、项目管理和任务处理角度比较国内外云翻译平台译马网和Smartling,发现译马网更便捷、适合小型企业和项目,Smartling更专业化、适合大型企业和项目。 Computer Assisted Translation Translators use computer tools to translate. The development of translation has undergone artificial translation, machine translation and computer-assisted translation, and has been moving towards cloud translation and crowdsourcing translation. This article compares Chinese and foreign cloud translation platforms to Macquarie and Smartling from the perspectives of team management, corpus management, project management and task processing. It finds that the horse network is more convenient and suitable for small businesses and projects. Smartling is more specialized and suitable for large-scale enterprises and projects.
其他文献
以湖南休闲农业节庆活动为研究对象,通过相关文献检索及调查数据统计,对湖南休闲农业节庆活动的类型及存在的问题等进行了分析,认为存在的问题主要有休闲农业节庆数量偏少、
<正>《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧的代表作,文章被创作出来以后,千百年来始终为人们所盛赞,之所以会出现这种情况,除了作品包含了深远的立意以外,还因为其在句式和修辞艺术
时间:2011年3月12日14:30地点:北京&#183;梅地亚多功能厅内容:农业部副部长危朝安;农业部总经济师、办公厅主任、新闻发言人陈萌山就"十一五"农业发展成就和"十二五"农业发展规划回答
作为主观见之于客观的实践活动,其活动结果并不都符合人的预期,实践结果存在客观的不确定性。在工作推进中,尤其是推进全面深化改革,建立健全容错纠错机制对激励干部勇于担当
在近日召开的政协委员谈优化营商环境、促进民营经济高质量发展记者会上,全国政协委员、360集团董事长兼首席执行官周鸿祎将企业家精神总结为信念、坚韧、创新。40年前,改革