论文部分内容阅读
众所周知,文化是语言之根基,语言是文化之表达,不管何种形式的语言,均有鲜明的文化印记,在电影语言之中,也同样符合这一规律电影语言里面包括了大量富有特定文化气息的词语,电影字幕则是传递这些文化词语的一种重要方式现以《花木兰》为例,说明电影字幕中文化词语的英译需要照顾到的原则,以及归化异化相统一、留意源语言形式等方法。