理念转变,技术先行——记2012年暑期全国翻译专业师资翻译与本地化技术、项目管理培训

来源 :湖北经济学院学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:douzixia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
产业视域下的翻译文本、翻译工具、翻译流程、项目管理、质量标准、译者地位、人才培养等都呈现出与传统翻译不同的特点。在开放、动态的翻译观基础上,翻译教育工作者要了解翻译质量标准的多维性与动态性。了解翻译技术的巨大产业力量及其局限性,把人的培养放在翻译教育与产业发展的重要位置,更新翻译教学与管理理念,培养出高素质的职业翻译人才,促进翻译产业的快速发展。
其他文献
随着互联网在我国的普及以及互联网技术不断升级与广泛应用,网络营销逐渐成为企业越来越重要的营销方式,企业对网络营销人才的需求日趋强烈。虽然不同类型的企业对网络营销人
有关《红楼梦》夏至前后叙事,前此学者关注的主要是宝玉挨打、湘云论阴阳等单个情节,少有人注意其中整体的诗礼文化隐喻内涵。以《逸周书·时训解》《礼记》等典籍中的夏
聚合釜选用变频器控制搅拌的转速,在不同反应阶段,控制不同的搅拌转速,达到聚合反应的最佳效果,并且可以减少电能消耗。
互联网以其便捷性、交互性、丰富性等优势,备受大学生青睐。它开阔了大学生的知识视野,拓展了大学生的求知手段和交往时空,给大学生的学习、生活带来极大便利。但同时,网络成瘾也