论文部分内容阅读
英语wh移位岛岛效应需从句法和语义的层面才能获得完整的解释。根据PIC,多元wh从句和if/whether疑问从句中的wh成分和空位算子占据Spec-CP位置,另一个wh成分呆在语段区域内无法提取,岛效应显现;状语附加语连词和介词附加语介词位于Spec-CP使得其中的wh成分原位不动,岛效应产生。条件从句岛效应的消失是由于主句动词“态度”的语义和侧移位作用的结果。语义上,有些wh短语带有定指特征和选择性功能,这为wh短语能否从wh移位岛中提取提供了佐证;另外,“单一事件条件”对介词附加语和分词附加语能否产生岛效应从语义上进行了限制。
English wh-shift Island effect requires syntactic and semantic level to obtain a complete explanation. According to PIC, wh and vacancy operators in multivariate wh clause and if / whether question clauses occupy Spec-CP position, while the other wh component can not be extracted while staying in the segment of discourse, and the island effect appears. Adverbials and prepositions of adverbials The preposition of the prepositions at Spec-CP renders the wh component in place and the island effect occurs. The disappearance of the conditional island effect is the result of the semantic and lateral shift of the main verb “attitude”. Semantically, some wh phrases carry both fixed-point and selective functions, which provides evidence of whether the wh-phrase can be extracted from the wh-shift island. In addition, the “single event condition” The island effect can be semantically limited.