论文部分内容阅读
我是戴爱莲先生一个忠实的学生,我一生都在追随着她。今天,我想以学生的身份,以戴先生的女儿叶明明同班同学的身份对她进行追思。大约是1951年,在我国文艺团体开始实行“专业化”的时候,我还是一个地方鲁艺式文工团里一名小演员。当我被正式分派到刚成立的舞蹈队,成为新中国第一代舞蹈演员时,那种无可比拟的激动心情是需要向至亲的人表述的。然而,我早已没了父母,我选择的表述对象就是戴爱莲先生。我,一个14岁的舞蹈演员,给戴先生写了一封“长信”。
I am a loyal student Dai Ai Lian, my life is following her. Today, I want to recollect her identity as a student, in her capacity as a classmate of Mr. Dai’s daughter, Ye Mingming. About 1951, when the literary and art groups in our country began to practice “specialization,” I was still a little performer in the local Luyi-style art troupe. When I was formally assigned to the newly established dance team to become the first generation of new China dancers, the unparalleled excitement is that it needs to be expressed to the loved ones. However, I have no parents, my choice is to wear the object of Mr. Dai Ailian. I, a 14-year-old dancer, wrote a letter to Mr. Dai.