【摘 要】
:
淮河岸边的长台关文/王锡良长台关乡位于信阳市北30公里处,北接明港,南靠甘岸开发区,107国道和京广铁路穿境而过。位置优越,交通便利。长台关乡党委、政府坚持以经济建设为中心,以市场为
论文部分内容阅读
淮河岸边的长台关文/王锡良长台关乡位于信阳市北30公里处,北接明港,南靠甘岸开发区,107国道和京广铁路穿境而过。位置优越,交通便利。长台关乡党委、政府坚持以经济建设为中心,以市场为导向,强化农业基础地位,大力发展“一优双高”农业,加快发展乡镇企业,...
其他文献
作为野兽的羊,奔驰在旷野,躲避虎狼箭弩的追击;作为家畜的羊,息止于藩篱,安享皮毛肉乳之宿命。它是祭祀先祖、奉献神灵的圣物,更是寓意美好的吉祥化身。从北非、地中海沿岸、西亚到
<正>德国科隆东亚艺术博物馆藏有一方玉玺,青玉质,方形,交龙纽,汉文篆书"静宜园"。面九点五厘米见方。附系黄色绶带遗失。印台四周阴刻乾隆皇帝御制《静宜园记》,叙述静宜园
<正> 我国的古典戏曲,具有文学、音乐、歌舞、表演等多方面的艺术性;但是,本质上作为戏剧,就多数剧目来说,它用以吸引读者和观众的基本艺术力量不是音乐,不是歌舞,也不是表演
<正> 4月中旬,浙江省婺剧“小百花”东阳演出队和营口市戏曲学校来京演出,为首都的戏曲舞台增添了生机。 应我院邀请,他们于23、24两日先后来我院作了精彩的表演。25、26日,
随着人类信息化步伐的不断加快,人口的不断增长,我国对人口的管理也进一步进入信息化时代。而在人口信息管理系统中,信息种类不再仅仅局限于单纯的文字,图像等信息也日益重要,由此
在我国翻译史上,佛经翻译和清末民初的西学翻译是规模较大的两次翻译高潮,对我国传统翻译理论的发展和近代文化的走向产生了深远的影响。采取对比分析的方法,从跨文化的视角对这
语言符号的使用主体是人类,任意性和理据性都是相对于人的感觉而言。语言符号具有任意性,但是理据性的客观存在不可否认。本文拟理清语言符号的理据性和任意性的不同作用层面来
一九三二年十月,故宫文渊阁支撑书架的棵柱有严重下沉,情况堪忧。故宫博物院方面虽然早已将阁中存书全部取下入存别库,但还是希望找到楼面沉陷症结,以便及时修理。时任故宫博物院
历史上自有政府组织以来,工匠就逐渐分成官匠与民匠两种类别,清初官匠与民匠都是受雇取值具有巧艺之人,此时内务府造办处也雇用民间工匠为皇室服务,皇帝俨然是一位最有权势的雇主
随着当代翻译研究的发展,翻译与文化的关系已经变得越来越突出。翻译的文化视角始于德意志民族的翻译史,路德对《圣经》的翻译以及德国浪漫派的翻译观都为我们开启了翻译的文