影视作品的语言特点及其翻译技巧

来源 :电影评介 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gardeeen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
影视作品的翻译应根据影视作品的语言特点,即口语化、瞬问性、通俗性、受制性和无注性的特点进行翻译.
其他文献
为了培养具有家国情怀,社会责任感的高素质、国际化环保专业人才,本文开展基于《环境工程专业导论》课程的思想政治建设。以环境保护意识与可持续发展理念为思政建设核心点,
氢气气瓶车辆侧翻事故技术分析报告。
目的 研究滇西纵谷齐氏姬鼠、大绒鼠鼠疫疫源地的最佳监测时期。方法 应用圆形分布的统计方法对滇西纵谷齐氏姬鼠、大绒鼠鼠疫疫源地16年疫情资料进行分析。结果 圆形分布平
在分析和比较了国外采煤机齿轮材料17CrNiMo6与国内常用采煤机齿轮材料18Cr2Ni4W性能的基础上,根据国内实际情况,研制出取代该钢种的新材料,并对其性能及应用情况作了进一步
目的 通过对儿童精神运动功能检查方法与诊断标准的研究,为亚克汀病诊断提供依据.方法 以秦巴山区6~14岁儿童精神运动功能检查结果,对选用的检查项目进行筛选,并建立区域年龄常模以及异常值划界标准.结果 ①从初选的9个检查项目中筛选出了6个对亚克汀病儿童具有良好区分度的项目;②得到精神运动功能成套检查量表的常模标准分为300.00±34.61,异常值划界标准为检查标准总分值<231;③检查量表1个月后
高职院校马克思主义理论教学在管理者、教师、学生以及外部环境等方面面临着一系列困境,影响了合格高职人才的培养。高职院校马克思主义理论教学改革在教学内容、课程设置、教