论文部分内容阅读
荣洲先生,生于晋江桂山。桂山,位于青阳山之西麓。山家赞曰:鸣凤在阴,声闻于天。古称利科名厚商旅之胜地。传统文化积淀极其深厚。早在宋元明清时代,名宦贵胄比肩接踵。近百年来,此地农民辗转异国他乡而成大商巨贾者络绎不绝。一方水土养一方人,荣洲先生诞生于斯,因土而秀,因俗而化。从小深受此地山川人情的陶冶。1955年就读以其四世祖命名的希信小学。这株胜地良苗,聪颖过人,读书认真、言必归行,每以优异成绩,备受师生赞誉。
Mr. Rong Zhou, born in Jinjiang Guishan. Guishan, located in the western foot of Qingyang Mountain. Hill home praise said: Ming Feng in the shade, heard in the sky. Ancient name of Li Ke name business travel resort. The accumulation of traditional culture is extremely deep. As early as the Song and Yuan Dynasties Ming and Qing dynasties, Ming Guan Gui 胄 shoulders one after another. In the past century, the peasants in this area have been flocking to foreign merchants for a long time. Water and soil on the one side, Mr. Rongzhou was born in Sri Lanka, due to soil and show, because of vulgar and. Since childhood, deeply rooted in the mountains and rivers. In 1955, he studied at Hisun Primary School, named after his fourth ancestor. This strain of good seedlings, intelligent extraordinary, serious study, go back to words, with excellent results, much acclaimed teachers and students.