论文部分内容阅读
1 歌哭出嫁,是民俗中的一种独特现象,是婚姻习俗中一种特殊的仪式。有许多人认为哭嫁是奴隶社会和封建时代男女不平等的产物,是妇女为失去人身自由和痛苦生活开始的感情渲泄和悲痛,其实这只是表面的认识和片面的理解。哭嫁至今做为一种必不可少的程式和礼仪。仍广泛遗存于西南各少数民族之中。哭嫁曾经是女权丧失和母系时代结束的巨恸,而此后历史在集体无意识行为中,使许多民族以一种形式保留了哭嫁之风,由于它与现实生活相结合,使妇女们的哭嫁转化为一代又一代的文化本能,成为一种审美艺术化的形式,其历史渊源及所谓的为丧失独立人格和痛苦的内涵已完全淡化。
1 crying and getting married, is a unique phenomenon in folk customs, marriage ceremony is a special ceremony. Many people think that crying is a product of inequality between men and women in the slave-society and feudal times. It is the emotional exasperation and sorrow of women for the loss of personal freedom and painful life. In fact, this is only a superficial understanding and a one-sided understanding. Crying married so far as an indispensable program and etiquette. It is still widespread in all ethnic minorities in southwest China. Crying once used to be a dilemma of the loss of women’s rights and the end of matriarchal history. Since then, history has left many nations in a form of crying marriage because of its combination with real life, which has made women cry Marrying into a cultural instinct from generation to generation becomes a form of aesthetic artistry. Its historical origin and so-called connotation of losing independent personality and suffering have been completely diluted.