《归园田居》原作与译作的话语视角比较

来源 :南京师大学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiangyoung
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国古诗中,诗人言志通常不用第一人称叙述。比较《归园田居》原作与英、法译作的话语视角,从原作叙述方式观己有我、观物无我、我众不分和感物我思等方面可以看到,原作表意的话语方式与英、法诗歌表意的话语方式存在明显差异。译作大量使用第一人称,有违原作的诗意表达意图。不过,法译者为中国学者,对原作的造境方式似有所悟解,有的诗行按原作无第一人称叙事方式传译,这对于译释无我之境的诗语句段有借鉴意义。有我之境和无我之境的表达方式差异,可以看做是中西诗歌不同的造境方式。
其他文献
目的探讨拇指桡背侧逆行皮神经营养血管皮瓣修复拇指软组织缺损的临床疗效。方法应用拇指桡背侧逆行皮神经营养血管皮瓣修复拇指指端、指腹及指背软组织缺损16例,13例行皮瓣
目的探讨和分析知识-态度-行为(knowledge,attitudes,and practices,KAP)模式配合营养管理在老年高血压合并营养不良患者中的临床疗效。方法选取北京协和医院2016年10月至201
理想是人们对未来的向往和追求,是精神支柱。一个人、一个国家、一个民族不能没有理想,否则就没有希望,没有前途。对我们共产党和社会主义国家来说,要强调和树立的是社会主义、共
丝绸之路是一条国际交流通道,1877年,德国地理学家李希霍芬在他的名著《中国》一书中,首次提出了“丝绸之路”一名,他给“丝绸之路”的定义是:“从公元前114年到公元127年间,连接中
目的探讨跗骨窦直切口三步复位法治疗跟骨关节内骨折的临床疗效。方法选取单侧跟骨关节内骨折Sanders骨折分型为Ⅱ型或Ⅲ型的患者60例,随机分入跗骨窦直切口三步复位法钢板内
目的比较并探讨后腹腔镜根治术(retroperitoneal laparoscopic radical nephrectomy,RLRN)与传统开腹手术(open radical nephrectomy,ORN)治疗肾细胞癌(renal cell carcinoma,RCC)
近年来,国内外大量金融案例表明,道德风险已成为主要金融风险。所谓道德风险,就是由于银行员工职业道德低下,职业纪律性差,职业责任感缺乏,违章违纪操作,违法违规经营或其他违法活动
期刊
文学活动是主体的特殊精神领域的活动。当我们试图对主体创作作出某种界定时,我们需要认识创作主体其本质的自我。黑格尔曾说:“艺术对于人的目的在使他在对象里寻回自我。”①
借鉴与创造———党的三代领导人关于西方文化的论述□叶青关于对待西方文化的态度问题,党的三代领导人都有着精辟的论述。55年前,毛泽东在其著名的《在延安文艺座谈会上的讲话》