论文部分内容阅读
诗歌中往往蕴含着丰富的意象,其精练而音律优美的语言总给人以耐人寻味的意境。诗歌的翻译不仅在语言上要忠实原文,还要传达原文的美感,体现原文的风格。大思想家严复提出的信、达、雅三原则,对诗歌文本的翻译也产生了重大的影响,本文简要介绍严复翻译"三原则",并从"信、达、雅"的角度对唐诗《江雪》的四种译本进行对比分析。