论文部分内容阅读
汉语国际教学教授的不仅是语言,其目的在于使汉语学习者借助语言这一工具突破跨文化交际的障碍,了解和推进中国文化的传播。鉴于语言和文化的密切关系,文化背景对语义的理解影响巨大,跨文化交际中由于历史地理文化差异、价值观差异、思维方式差异以及风俗文化等的差异造成了一定的交际冲突,因此,在南美洲的汉语国际教学实施过程中,教师应采取针对性的策略,提高文化教学效力,推动跨文化交际的顺利进行。
Chinese international teaching professor is not only a language, the purpose is to enable Chinese learners to use language as a tool to break through barriers to intercultural communication, to understand and promote the spread of Chinese culture. Due to the close relationship between language and culture, cultural background has great influence on the understanding of semantics. Due to the differences of historical and geographical cultures, differences in values, differences in modes of thinking and customs and cultures, cross-cultural communication has caused some conflicts in communication. Therefore, During the implementation of international teaching in Chinese in the Americas, teachers should adopt targeted strategies to improve the effectiveness of cultural teaching and promote the smooth progress of intercultural communication.