论文部分内容阅读
【摘要】对比修辞论是二语习得领域的一项重要研究,本文对民办院校外语专业的写作教学现状进行了综述,结合对比修辞伦的相关理论知识探讨与二语写作教学之间的关系,从而促进外语专业写作教学效果的提高,为民办院校外语专业写作教学改革提供一些借鉴性参考。
【关键词】民办院校 对比修辞 写作教学 教学效果
对比修辞是应用语言学和外语专业教学的一项重要理论,在二语习得和外语专业写作教学方面有着举足轻重的作用。现如今,民办院校的发展势头如雨后春笋,这意味着民办院校的外语专业教学既面临着前所未有的挑战,同时,也迎来了史无前例的发展机遇。民办院校的学生生源基础比较差,外语文化意识比较淡薄,尤其在外语专业写作方面劣势突出:既不能掌大量的积极词汇和语法点,又缺少外语文化意识。针对以上教学现状,笔者尝试将对比修辞论引入民办院校外语专业写作教学当中,通过该理论的核心思想和教学经验,促进教师的外语专业写作教学改革,从而切实有效的提高学生的外语写作水平。
一、对比修辞论的内涵及发展趋势
“对比修辞”这一概念首先是由美国语言学家Robert Kaplan提出的,他认为,非英语文化的修辞模式,也可以说是完全不同于英语文化的修辞模式。由于不同的修辞模式,导致了二语语言写作中的许多语言错误,而对比修辞论将从一定程度上解决这个问题。在过去的二十年里,对比修辞论的研究发生了很多实质性的变化。其一,很多学者开始思考过去对比研究中的一些问题。其二,写作教学模式的创新及语篇分析理论为对比修辞论提供了的更好的研究方向。篇章语言学的重要意义在于让写作教学看成是一个动态的整体,从而促进写作教学的教学效果。对比修辞论已经出现的几种发展趋势:对比篇章语言学;将写作教学转移成语言文化研究;以课堂为基础的对比研究;对比修辞论对写作题材的影响。以传统的对比修辞为中心,探索新的对比修辞发展趋势,国内外的一线教师们纷纷开展了二语写作教学的实验与研究,并取得了很多值得借鉴的经验和喜人的成绩。
二、民办院校英语专业写作教学现状及问题分析
就学生方面因素来说,由于民办院校的学生英语底子薄,所了解的二语知识和文化底蕴有限,在写作过程中难以跳出母语思维和本国文化的局限,从而生搬硬套,闹了不少“中国式英语”的笑话。目前,民办院校英语专业的英语写作教学现状仍不甚理想。其问题原因具体分析如下:课程设置及其师资力量薄弱;不同的语言具有不同文化背景的差异;英语教学的考试评测体系陈旧、死板。
三、对比修辞论对外语专业写作教学的促进作用
外语专业的写作教学不仅仅是一个外语思维过程,民办院校的学生的外语水平较低,在外语写作时常常依赖母语思维。根据王文宇和文秋芳的研究结果,学生在外语写作过程中,主题知识的语言是以母语为主,语篇知识也是以母语为主,学生的母语文化知识在外语写作中起着一定的作用。可见汉英水平在一定程度上是呈正相关的。而民办院校外语专业生入学前的基础较差,其汉英写作水平均不甚理想。因此,将对比修辞知识引入英语写作教学是极具启示作用的。应该从如下几个方面积极努力:
1.应该加强课程建设和师资队伍建设;
2.积极培养学生的跨文化意识,实施课堂教学的文化导入;
3.勇敢创新外语教学与学习的考试评测体系,如,改变平时、期末测试成绩比例,重视平时成绩等。
四、结语
在全国民办院校发展迅速的背景下,加强民办院校外语专业教学的改革与实践具有重要现实意义。对比修辞论体现了民族文化的特殊性,作为二语写作的一项重要研究理论其作用是举足轻重的。将其应用于我国民办院校外语专业的写作教学更是意义重大。在教学改革的过程中,一线教师们应该积极引导学生的跨文化意识的培养,促使学生从改革实践中深刻地认识到不同的语言在修辞特征和方式上的不同。从而改变过去的中国式外语教学,填鸭式外语教学等问题,指导学生从语言、篇章等角度写出地道的外语文章来,使写作水平得到真正意义上的提高。现如今,对比修辞学作为一门新兴的学科理论研究,正如同朝阳一样蓬勃发展,延伸,不仅仅能够改善民办院校外语专业的教学效果,它也将作为促进各国文化和思想交流的一项重要理论,为人类社会的进步作出一份贡献。
参考文献:
[1]Matalene C.Contrastive rhetoric:An American writing teacher in China[J].College English.1985(8):789-809.
[2]吕晓丽.对比修辞与非英语专业大学生英语写作教学[J].山东广播电视大学学报.2009(1):9-61.
[3]马广惠.国外对比修辞研究36年述评[J].山东外语教学. 2003(3):3-6.
[4]虞秋玲.英汉对比修辞研究与英语作文教学[J].福建外语. 2001.02.
【基金项目】本文为吉林省教育科学“十二五”规划课题《修辞学理论在民办院校外语专业教学中授课方式的改革研究》(课题编号:GH150708,主持人:赵静)的阶段性成果。
作者简介:
武慧,(1987.12-)女,汉族,长春人,硕士,助教,从事语种,英语,毕业于东北师范大学,现就职长春大学旅游学院,主要研究方向:英语翻译实践。
赵静,女,满族,硕士,讲师,毕业于东北师范大学,现就职长春大学旅游学院,主要研究方向:外语(俄语)教学。
【关键词】民办院校 对比修辞 写作教学 教学效果
对比修辞是应用语言学和外语专业教学的一项重要理论,在二语习得和外语专业写作教学方面有着举足轻重的作用。现如今,民办院校的发展势头如雨后春笋,这意味着民办院校的外语专业教学既面临着前所未有的挑战,同时,也迎来了史无前例的发展机遇。民办院校的学生生源基础比较差,外语文化意识比较淡薄,尤其在外语专业写作方面劣势突出:既不能掌大量的积极词汇和语法点,又缺少外语文化意识。针对以上教学现状,笔者尝试将对比修辞论引入民办院校外语专业写作教学当中,通过该理论的核心思想和教学经验,促进教师的外语专业写作教学改革,从而切实有效的提高学生的外语写作水平。
一、对比修辞论的内涵及发展趋势
“对比修辞”这一概念首先是由美国语言学家Robert Kaplan提出的,他认为,非英语文化的修辞模式,也可以说是完全不同于英语文化的修辞模式。由于不同的修辞模式,导致了二语语言写作中的许多语言错误,而对比修辞论将从一定程度上解决这个问题。在过去的二十年里,对比修辞论的研究发生了很多实质性的变化。其一,很多学者开始思考过去对比研究中的一些问题。其二,写作教学模式的创新及语篇分析理论为对比修辞论提供了的更好的研究方向。篇章语言学的重要意义在于让写作教学看成是一个动态的整体,从而促进写作教学的教学效果。对比修辞论已经出现的几种发展趋势:对比篇章语言学;将写作教学转移成语言文化研究;以课堂为基础的对比研究;对比修辞论对写作题材的影响。以传统的对比修辞为中心,探索新的对比修辞发展趋势,国内外的一线教师们纷纷开展了二语写作教学的实验与研究,并取得了很多值得借鉴的经验和喜人的成绩。
二、民办院校英语专业写作教学现状及问题分析
就学生方面因素来说,由于民办院校的学生英语底子薄,所了解的二语知识和文化底蕴有限,在写作过程中难以跳出母语思维和本国文化的局限,从而生搬硬套,闹了不少“中国式英语”的笑话。目前,民办院校英语专业的英语写作教学现状仍不甚理想。其问题原因具体分析如下:课程设置及其师资力量薄弱;不同的语言具有不同文化背景的差异;英语教学的考试评测体系陈旧、死板。
三、对比修辞论对外语专业写作教学的促进作用
外语专业的写作教学不仅仅是一个外语思维过程,民办院校的学生的外语水平较低,在外语写作时常常依赖母语思维。根据王文宇和文秋芳的研究结果,学生在外语写作过程中,主题知识的语言是以母语为主,语篇知识也是以母语为主,学生的母语文化知识在外语写作中起着一定的作用。可见汉英水平在一定程度上是呈正相关的。而民办院校外语专业生入学前的基础较差,其汉英写作水平均不甚理想。因此,将对比修辞知识引入英语写作教学是极具启示作用的。应该从如下几个方面积极努力:
1.应该加强课程建设和师资队伍建设;
2.积极培养学生的跨文化意识,实施课堂教学的文化导入;
3.勇敢创新外语教学与学习的考试评测体系,如,改变平时、期末测试成绩比例,重视平时成绩等。
四、结语
在全国民办院校发展迅速的背景下,加强民办院校外语专业教学的改革与实践具有重要现实意义。对比修辞论体现了民族文化的特殊性,作为二语写作的一项重要研究理论其作用是举足轻重的。将其应用于我国民办院校外语专业的写作教学更是意义重大。在教学改革的过程中,一线教师们应该积极引导学生的跨文化意识的培养,促使学生从改革实践中深刻地认识到不同的语言在修辞特征和方式上的不同。从而改变过去的中国式外语教学,填鸭式外语教学等问题,指导学生从语言、篇章等角度写出地道的外语文章来,使写作水平得到真正意义上的提高。现如今,对比修辞学作为一门新兴的学科理论研究,正如同朝阳一样蓬勃发展,延伸,不仅仅能够改善民办院校外语专业的教学效果,它也将作为促进各国文化和思想交流的一项重要理论,为人类社会的进步作出一份贡献。
参考文献:
[1]Matalene C.Contrastive rhetoric:An American writing teacher in China[J].College English.1985(8):789-809.
[2]吕晓丽.对比修辞与非英语专业大学生英语写作教学[J].山东广播电视大学学报.2009(1):9-61.
[3]马广惠.国外对比修辞研究36年述评[J].山东外语教学. 2003(3):3-6.
[4]虞秋玲.英汉对比修辞研究与英语作文教学[J].福建外语. 2001.02.
【基金项目】本文为吉林省教育科学“十二五”规划课题《修辞学理论在民办院校外语专业教学中授课方式的改革研究》(课题编号:GH150708,主持人:赵静)的阶段性成果。
作者简介:
武慧,(1987.12-)女,汉族,长春人,硕士,助教,从事语种,英语,毕业于东北师范大学,现就职长春大学旅游学院,主要研究方向:英语翻译实践。
赵静,女,满族,硕士,讲师,毕业于东北师范大学,现就职长春大学旅游学院,主要研究方向:外语(俄语)教学。