论文部分内容阅读
诗歌是高度集中地反映社会生活的一种文学体裁,它饱含着作者的思想感情与丰富的想象,语言凝练而形象性强,具有鲜明的节奏、和谐的音韵,富于音乐美,语句一般分行排列,注重结构形式的美.译界素有“诗不可译”之说,可见译诗之难.但不管是英诗汉译还是汉诗英译都不乏杰出的作品.本文以曹明伦翻译的《乌鸦》为例探讨英诗汉译的一些策略.