论文部分内容阅读
拟通过介绍梁实秋的“信、顺”翻译观和梁宗岱的“纯诗”理论,并通过对比两者在莎士比亚《十四行诗》第一首中的翻译实践,介绍两种诗歌翻译的标准,并通过实践效果的对比展示这两种翻译思想各自的长处和短处。
It is proposed to introduce Liang Shiqiu’s “Faith, Shun ” translation and Liang Zongdai Translation standards, and through the comparison of practical effects show the respective strengths and weaknesses of these two translation ideas.